Журнал «Языки и фольклор коренных народов Сибири» | Институт филологии СО РАН
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2312-6337
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84783 
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri (Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia)
По-русски
Archives
Editorial Board
Our ethical principles
Submission requierements
Process for Submission & Publication
Search in archives:

Author:

Title:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation.
yaz_fol_sibiri@mail.ru

Article

Name: Wrathful deities “dokshita” in the early shastra songs of the Mongol-speaking peoples

Authors: B. Kh. Borlykova

Kalmyk State University named after. B. B. Gorodovikova, Elista, Russia

In the section Песенный фольклор

Issue 48, 2023Pages 126-137
UDC code: 398.8DOI: 10.25205/2312-6337-2023-4-126-137

Abstract:

This article focuses on the early shastra songs of the Mongol-speaking peoples, offering insights into the wrathful deities referred to as “dokshita” in the Buddhist pantheon. Shastras are songs with spiritual content dedicated to the praise of the Teachings of Buddha, deities, clergy, Buddhist monasteries, pilgrimages, and similar themes. This study does not address the question of the origin of the wrathful deities. The author adheres to the assumption that Mongolian peoples borrowed them from Tibetan Buddhism. Archival and published materials serve as the source base for the study. A comprehensive characterization of the “dokshita” found in the early records of the shastra songs of the Mongol-speaking peoples is conducted using a descriptive method. Consideration is given to the etymology of the phrase “shastir duu.” A review of the sources with early texts of shastra songs of Mongolian-speaking peoples is presented. The history of the spread of Buddhism among Mongols, Buryats, and Oirats (Kalmyks) is examined. Six wrathful deities of the “dokshita,” namely Mahakala, Yamantaka, Hayagriva, Damdin Dorlik, Vajrapani, and Okon Tengri, are identified and described. For that purpose, folklore, lexicographical, and ethnographic materials, as well as Buddhist sutras and ritual texts, are examined. The analysis of song texts complements and expands the knowledge about “dokshita,” including their functions, appearance, location, attributes, mounts, and others. The present article makes a valuable contribution to the existing research on the characters of the Buddhist pantheon, both in Russia and abroad.

Keywords: Songs of Mongol-speaking peoples, early records, archival materials, Tibetan Buddhism, Buddhist pantheon, wrathful deities “dokshita”, description of “dokshita”, functions of “dokshita”

Bibliography:

Basaev D. E. V Lagani monakhi Drepung Gomanga vozveli mandalu Khayagrivy [In Lagan, the monks of Drepung Gomang erected a Hayagriva mandala]. URL: https://vk.com/wall-57920652_3274?ysclid=llszeg2bfs922763764 (accessed 05.23.2023). (In Russ.).

Batomunkueva S. R. K istorii kul’ta Makhakaly v Tibete [On the history of the cult of Mahakala in Tibet]. Orientalistica. 2020, vol. 3, no. 4, pp. 1114–1130. (In Russ.).

Batomunkueva S. R. Obraz Shestirukogo Makhakaly i yego okruzheniya v tekste “Ritual umilostivleniya i podnosheniya torma Bystrodeystvuyushchemu Zashchitniku Mudrosti — Shestirukomu Makhakale” [The image of the Six-Armed Mahakala and his entourage in the text “Ritual of propitiation and offering of torma to the Fast-Acting Protector of Wisdom — the Six-Armed Mahakala”]. Oriental Studies. 2021, vol. 14, no. 3, pp. 568–580. (In Russ.).

Bira Sh. Mongol’skaya ideya tengrizma i Khubilay-khan [The Mongolian idea of Tengrism and Kublai Khan]. Golden Horde Review. 2013, no. 1, pp. 36–44. (In Russ.).

Bol’shoy akademicheskiy mongol’sko-russkiy slovar’: V 4-kh t. [Large academic Mongolian-Russian dictionary: In 4 vols]. G. Ts. Pyurbeev (Ed. in Ch.). Moscow, Academia, 2001, vol. 4: Kh–Ya, 532 p. (In Mong., in Russ.).

Borlykova B. Kh. Kalmytskiye narodnyye pesni i melodii 19 – nachala 20 vv.: issledovaniye i materialy [Kalmyk folk songs and melodies of the 19th – early 20th centuries: research and materials]. Elista, KalmSU, 2023, 352 p. (In Russ., in Kalm.).

Borlykova B. Kh., Menyaev B. V., Basanova T. V. Onomastikon sart-kalmytskoy versii eposa “Dzhangar” v zapisi A. V. Burdukova [Onomasticon of the Sart-Kalmyk version of the epic “Dzhangar” as recorded by A. V. Burdukova]. Epic Studies. 2021, no. 4, pp. 53–62. (In Russ.).

Buddizm: Slovar’ [Buddhism: Dictionary]. Abaeva L. L., Androsov V. P. et. al. (Comps.). Moscow, Republic, 1992, 287 p. (In Russ.).

Dagvadorzh D. Mongolyn shashin surtakhuuny taylbar tol’ [Mongolian explanatory dictionary of religious terms]. Ulaanbaatar, Institute of Philosophy and Sociology of the Mongolian Academy of Sciences, 1995, 112 p. (In Mong.).

Elektronnyy katalog “Kalmytskiye narodnyye pesni” (po arkhivnym i opublikovannym materialam). Zapisi 19 – nachala 20 vv. [Electronic catalog “Kalmyk folk songs” (based on archival and published materials). Records of the 19th – early 20th centuries]. B. H. Borlykova, B. V. Menyaeva (Intr. art., comp., foreword, text prep., transl. into modern Kalmyk language, and appendix). 2022. URL: http://kalmyki.narod.ru/songs (accessed 06.12.2023). (In Kalm., in Russ.).

Istoriya Erdeni-dzu. Faksimile rukopisi [History of Erdene-zu. Facsimile of the manuscript]. A. D. Tsendin (Transl. from Mongolian, introd., comm. and appendix.). Moscow, Vost. lit., 1999, 255 p. (In Russ.).

Kalmytskiye narodnyye pesni i melodii 19 v. (po arkhivnym i opublikovannym materialam). Zapisi 19 veka [Kalmyk folk songs and melodies of the 19th century (based on archival and published materials). Records from the 19th century]. B. H. Borlykov (Intr. art., comp., foreword, text prep., transl. into modern Kalmyk language and appendix), B. H. Borlykova (Comp.), B. V. Menyaev (Translit., transl. from Old Kalm into modern Kalm language). Elista, Dzhangar, 2025, pt. 1, 120 p. (In Russ., in. Kalm.).

Kalmytsko-russkiy slovar’ [Kalmyk-Russian dictionary]. B. D. Munieva (Ed.). Moscow, Rus. yaz., 1977, 764 p. (In Kalm., in Russ.).

Kalmytsko-russkiy slovar’ v posobiye k izucheniyu russkogo yazyka v kalmytskikh nachal’nykh shkolakh [Kalmyk-Russian dictionary as a guide to studying the Russian language in Kalmyk primary schools]. A. Pozdneev (Comp.). St. Petersburg, Tipogr. Imperator. Akad. nauk, 1911, 306 p. (In Kalm., in Russ.).

Kulganek I. V. Mongol’skiy poeticheskiy fol’klor: problemy izucheniya, kollektsii, poetika [Mongolian poetic folklore: problems of study, collections, poetics]. St. Petersburg, Petersburg Oriental Studies, 2010, 240 p. (In Russ.).

Menyaev B. V. O neizvestnom pis’mennom pamyatnike oyratov Kitaya “Aryā pala sudur orošiboi” (“Sutra Ar’yabaly”) [About the unknown written monument of the Oirats of China “Aryā pala sudur orošiboi” (“Aryabala Sutra”)]. Obshchestvennyye nauki. 2018, no. 1, pp. 6–17. (In Russ.).

Ochirov N. Zhivaya starina [Living Antiquity]. B. A. Bicheev (Comp., intro. art., comm.). Elista, Kalm. book publishing house, 2006, 397 p. (In Russ.).

Pozdneev A. M. Obraztsy narodnoy literatury mongol’skikh plemen [Samples of folk literature of Mongolian tribes.]. St. Petersburg, Tipogr. Imperator. Akademii nauk, 1880, iss. 1: Narodnye pesni mongolov [Folk songs of the Mongols], 347 p. (In Russ.).

Pozdneev A. M. Ocherki byta buddiyskikh monastyrey i buddiyskogo dukhovenstva v Mongolii v svyazi s otnosheniyami sego poslednego k narodu [Essays on the life of Buddhist monasteries and Buddhist clergy in Mongolia in connection with the latter’s relationship with the people]. Reprint ed. Elista, Kalmyk book publishing house, 1993, 512 p. (In Russ.).

Ramstedt G. J. Kalmückische Lieder. Aufgezeichnet von G. J. Ramstedt; Bearb. und hrsg. Von S. Balinov und Pentti Aalto. Helsinki, 1962, 127 p.

Shagdarov L. D., Cheremisov K. M. Buryaad-orod toli. Buryatsko-russkiy slovar’: V 2 t. [Buryat-Russian dictionary: In 2 vols.]. Ulan-Ude, Respubl. tipogr., 2010, vol.1: A–N, 636 p. (In Russ., in Buryat).

Storozhuk A .G. Ma-shen’. Genezis i traditsii pokloneniya [Ma-shen. Genesis and traditions of worship]. Vestnik of Saint Petersburg University. Series 13. 2015, iss. 4, pp. 43–49. (In Russ.).

Sto vosem’ buddiyskikh ikon iz sobraniya Instituta vostochnykh rukopisey RAN [One hundred and eight Buddhist icons from the collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the RAS]. A. V. Zorin, M. B. Iokhvin, L. I. Kryakina (Comps.), A. V. Zorin (Ed.) St. Petersburg, Petersburg Oriental Studies, 2013, 240 p. (In Russ.).

Syrtypova S.-Kh. Kul’t bogini-khranitel’nitsy Baldan Lkhamo v tibetskom buddizme (Mif, ritual, pis’mennyye istochniki) [The cult of the guardian goddess Baldan Lhamo in Tibetan Buddhism (Myth, ritual, written sources)]. Moscow, Vost. lit., 2003, 237 p. (In Russ.).

Todaeva B. Kh. Slovar’ yazyka oyratov Sin’tszyana [Dictionary of the Oirat language of Xinjiang]. Elista, Kalm. kn. izd., 2001, 493 p. (In Russ., in Oirat).

Tuvinskiye narodnyye skazki [Tuvan folk tales]. Z. B. Samdan (Comp.). Novosibirsk, Nauka, 1994, 460 p. (Pamyatniki fol’klora narodov Sibiri i Dal’nego Vostoka [Monuments of folklore of the peoples of Siberia and the Far East]). (In Russ., in Tuvan).

Vladimirtsov B. Ya. Raboty po istorii i etnografii mongol’skikh narodov [Works on the history and ethnography of the Mongolian peoples]. Moscow, Vost. lit, 2002, 557 p. (In Russ.).

Vladimirtsov B. Ya. Raboty po istorii i etnografii mongol’skikh narodov Obraztsy mongol’skoy narodnoy slovesnosti (S.-Z. Mongoliya) [Samples of Mongolian folk literature (NW Mongolia)]. Leningrad, 1926, 200 p. (In Russ.).

Yatskovskaya K. N. Narodnyye pesni mongolov [Folk songs of the Mongols]. Moscow, Nauka, 1988, 254 p. (In Russ.).

Zorin A. V. Tekst po kul’tu Vadzhrapani i vos’mi tsarey nagov v drevnem tibetskom svitke Dkh-178 iz sobraniya IVR RAN [Text on the cult of Vajrapani and the eight Naga kings in the ancient Tibetan scroll Dx-178 from the collection of the Institute of Oriental History of the Russian Academy of Sciences]. In: Zografskiy sbornik [Zografsky collection]. M. F. Albedil, Ya. V. Vasilkov (Eds. in Ch.). St. Petersburg, Museum of Anthropology and Ethnography named after. Peter the Great (Kunstkamera) RAS (St. Petersburg), 2014, iss. 4, pp. 170–197. (In Russ.).

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН