Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
  
Siberian Journal of Philology
По-русски
Archive
Editorial board
Our ethical principles
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
List of Typos
Search:

Author:

and/or Keyword:

Article

Name: Reflexes of the *VgV and *VxV groups in the Mongol dialect of the glossary “Dada yu / Beilu yiyu” (late 16th – early 17th century)

Authors: P. O. Rykin

Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, St. Petersburg, Russian Federation

In the section Linguistics

Issue 1, 2019Pages 160-184
UDK: 811.512.3, 81-112, 801.82DOI: 10.17223/18137083/66/14

Abstract: The paper deals with the reflexes of Proto-Mongolic *VgV and *VxV groups as occurred in the Dada yu / Beilu yiyu, a little known Sino-Mongol glossary dated between 1567 and 1603. The results obtained from a detailed examination of the glossary’s language material in a historical comparative perspective allow us to draw some nontrivial conclusions about the origin and development of these groups in the Mongolic languages. A combination of archaic and innovative features in the Mongol idiom reflected in the glossary leads us to the conclusion that it may be identified as belonging to a transitional stage between Middle Mongol and Modern Mongolian, with a statistically significant predominance of linguistic features characteristic of the latter. The cases of irregular and unpredictable fluctuation between intervocalic *g, *k, *x in the Mongolic languages are discussed as well. A new scheme of the development of Proto-Mongolic intervocalic velars from a common source is proposed by the author, which may refine and elaborate the existing Proto-Mongolic reconstructions.

Keywords: Mongolic languages, historical phonology, Proto-Mongolic reconstruction, Middle Mongol, Sino-Mongol glossaries

Bibliography:

Apatóczky Á. B. Yiyu 譯語 (Beilu yiyu 北虜譯語): An Indexed Critical Edition of a Sixteenth-century Sino-Mongolian Glossary. Folkestone, Global Oriental, 2009, XVIII, 258 p. (Languages of Asia, vol. 5).

Apatóczky Á. B. The “Translation” (譯部) Chapter of the Late Ming Lulongsai Lüe (盧龍塞略): Bilingual Sections of a Chinese Military Collection. Leiden, Brill, 2016, XXVI, 240 p. (Languages of Asia, vol. 14).

Böke. Moγol kelen-ü sudulul. Mogeleyu yanjiu 莫戈勒语研究 [Studies of Moghol]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-ün qoriy-a, 1996, 2, 8, 4, 410 p.

Böke et al. Düngsiyang kelen-ü üges. Dongxiangyu cihui 东乡语词汇 [Dongxiang vocabulary]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1983, 1, 16, 192 p. (Mongγol törölün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 008).

Bol’shoy akademicheskiy mongol’sko-russkiy slovar’: V 4 t. [The comprehensive academic dictionary of Mongolian: in 4 vols]. A. Luvsandendeva, Ts. Tsedendamba (Eds), G. Ts. Pyurbeyev (Ed. in chief). Moscow, Academia, 2001–2002.

Buhe 布和, Liu Zhaoxiong 刘照雄. Bao’anyu jianzhi 保安语简志 [Concise grammar of Baoan]. Beijing 北京, Minzu chubanshe 民族出版社, 1982, 4, 2, 94 p. (Zhongguo shaoshu minzu yuyan jianzhi congshu 中国少数民族语言简志丛书).

Bulučilaγu et al. J̌egün Yuγur kelen-ü üges. Dongbu Yuguyu cihui 东部裕固语词汇 [Eastern Yugur vocabulary]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985, 2, 14, 160 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 017).

Čenggeltei. Mongγor kele ba Mongγol kele. Tuzuyu he Mengguyu 土族语和蒙古语 [Monguor and Mongolian]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1991, 2, 28, 396 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 013).

Chaganhada 查干哈达. Mengguyu Ke’erqin tuyu yanjiu 蒙古语科尔沁土语研究 [Studies on the Khorchin dialect of Mongolian]. Beijing 北京, Shehui kexue chubanshe 社会科学出版社, 1995, 2, 10, 308 p.

Chen Naixiong 陈乃雄 et al. Boo an kelen-ü üges. Bao’anyu cihui 保安语词汇 [Baoan vocabulary]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1986, 14, 6, 239 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 011).

Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Oxford Univ. Press, 1972, XLVIII, 989 p.

Crowley T., Bowern C. An Introduction to Historical Linguistics. 4th ed. New York, Oxford Univ. Press, 2010, XXXII, 376 p.

Doerfer G. Mongolo-Tungusica. Wiesbaden, Harrassowitz, 1985, VI, 305 p., 2 Karten. (Tungusica, vol. 3).

Dpal-ldan-bkra-shis, Slater K., et al. Language Materials of China’s Monguor Minority: Huzhu Mongghul and Minhe Mangghuer. Philadelphia PA, Univ. of Pennsylvania, 1996, XI + 266 p. (Sino-Platonic Papers, no. 69).

Engkebatu et al. Daγur kelen-ü üges. Dawo’eryu cihui 达斡尔语词汇 [Dagur vocabulary]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1984, 1, 13, 337 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 005).

Finch R. The velar and uvular consonants in Middle Mongolian. Zentralasiatische Studien, 1991, Bd 22, pp. 164–189.

Haltod M., Hangin J. G., Kassatkin S., Lessing F. D. Mongolian-English Dictionary. Berkeley, Los Angeles, Univ. of California Press, 1960, XV, 1217 p.

Hugejiletu 呼格吉勒图, Sarula 萨如拉. Basibazi Mengguyu wenxian huibian 八思巴字蒙 古语文献汇编 [A collection of monuments of the Mongolian language in ’Phags-pa script]. Huhe-Haote 呼和浩特, Nei Menggu jiaoyu chubanshe 内蒙古教育出版社, 2004. 4, 96, 4, 10, 16, 537 p. (A Series of Books for Altaic Studies. A’ertaixue congshu 阿尔泰学丛书).

Ishida Mikinosuke 石田幹之助. Tōa bunka-shi sōkō 東亜文化史叢考 [Collected writings on cultural history of East Asia]. Tōkyō 東京, Tōyō Bunko 東洋文庫, 1973, 893 p. (Tōyō Bunko ronsō 東洋文庫論叢, 54).

J̌ančiv Yo. Dörvölǰin üsgiyn mongol dursgal (Ekh, üsgiyn galig, xörvüüleg, ügiyn xelee, nomzüy) [The Mongolian monuments in ’Phags-pa script (Texts, transliterations, glossary and bibliography)]. Ulaanbaatar, URLAKH ERDEM, 2002, 196 p. (Monumenta Mongolica. National University of Mongolia: Centre for Mongol Studies, vol. 3).

Janhunen J. Material on Manchurian Khamnigan Mongol. Helsinki, Vammalan Kirjapaino Oy, 1990, 110 p. (Castrenianumin toimitteita, 37).

Janhunen J. Laryngeals and pseudolaryngeals in Mongolic: Problems of phonological interpretation. Central Asiatic Journal, 1999, vol. 43, no. 1, pp. 115–131.

Janhunen J. Proto-Mongolic. In: Janhunen J. (Ed.). The Mongolic Languages. London, New York, Routledge, 2003, pp. 1–29. (Routledge Language Family Ser., 5).

Kalmytsko-russkiy slovar’: 26 000 slov. Khal’mg-ors tol’: 26 000 ügmüd [Kalmyk-Russian Dictionary: 26 000 words]. Moscow, Rus. yaz., 1977, 768 p.

Kara G. Zhiyuan yiyu: Index alphabétique des mots mongols. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1990, vol. 44, pt 3, pp. 279–344.

Krueger J. R. Materials for an Oirat-Mongolian to English Citation Dictionary. Pts 1–3.

Bloomington IN, The Mongolia Society – Indiana University, 1978–1984, 2, 6, 816 p. (Publications of the Mongolia Society).

Kuribayashi Hitoshi 栗林均. “Kai yakugo” (kōshubon) Mongorugo zen tango gobi sakuin 「華夷訳語」(甲種本)・モンゴル語全単語・ 語尾索引. Word- and suffix-index to Hua-yi Yi-yü, based on the Romanized transcription of L. Ligeti. Sendai 仙台市, Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター, 2003, 4, XXIV, 178 p.

(Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書. CNEAS Monograph Ser., no. 10).

Kuribayashi Hitoshi 栗林均. “Genchō hishi” Mongorugo Kanji onʼyaku, bōyaku Kango taishō goi 「元朝秘史」 モンゴル語漢字音訳・傍訳漢語対照語彙. Word-index to the secret history of the Mongols with Chinese transcriptions and glosses. Sendai 仙台市, Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター, 2009, 4, 538 p. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書. CNEAS Monograph Ser., no. 33).

Kuribayashi Hitoshi 栗林均, Choijinjab 确精扎布. “Genchō hishi” Mongorugo zen tango, gobi sakuin 「元朝秘史」モンゴル語全単語・ 語尾索引. Word- and suffix-index to the secret history of the Mongols, based on the Romanized transcription of L. Ligeti. Sendai 仙台市, Tōhoku Daigaku Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā 東北大学東北アジア研究センター, 2001, 6, VI, 954 p. (Tōhoku Ajia Kenkyū Sentā sōsho 東北アジア研究センター叢書. CNEAS Monograph Ser., no. 4).

Lewicki M. La langue mongole des transcriptions chinoises du XIVe siècle: Le Houa-yi yi-yu de 1389: Édition critique précédée des observations philologiques et accompagnée de la reproduction phototypique du texte. Wrocław, Nakładem Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego, 1949, 228 p. (Prace Wrocławskiego Towarzystwa Naukowego, Ser. A, no. 29).

Ligeti L. Un vocabulaire mongol d’Istanboul. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1962, vol. 14, fasc. 1, pp. 3–99.

Ligeti L. Notes sur le vocabulaire mongol d’Istanboul. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1963, vol. 16, fasc. 2, pp. 107–174.

Ligeti L. Les fragments du Subhāṣitaratnanidhi mongol en écriture ’phags-pa: Le mongol préclassique et le moyen mongol. Acta Orientalia Academiae Scien-tiarum Hungaricae. 1964, vol. 17, fasc. 3, pp. 239–292.

Ligeti L. Un vocabulaire sino-mongol des Yuan: Le Tche-yuan yi-yu. Acta Orientalia Academiae Scien-tiarum Hungaricae. 1990, t. 44, fasc. 3, pp. 259–277.

Ligeti L., Kara G. Vocabulaires mongols des polyglottes de Yemen. Acta Orientalia Academiae Scien-tiarum Hungaricae. 2012, vol. 65, no. 2, pp. 137–221.

Lubsangbaldan Qa., Bousiyang A. “Quva i i iui” toli bičig-ün ǰarim keseg [Some fragments of the glossary “Huayi yiyu”]. Mongγol kele ǰokiyal teüke [Mongolian language, literature, and history], 1959, no. 7, pp. 17–28, no. 12, pp. 24–34.

Melioranskiy P. Arab filolog o mongol’skom yazyke [Arab philologist on the Mongolian language]. In: Zapiski Vostochnogo Otdeleniya Imp. Russkogo Arheologicheskogo Obshhestva [Transactions of the Oriental Branch of the Imp. Rus. Arch. Society]. 1904, vol. 15, iss. 2/3, pp. 75–172.

Mongolian Monuments in ’Phags-pa Script: Introduction, Transliteration, Transcription and Bibliography. D. Tumurtogoo (Ed.), with the collab. of G. Cecegdari. Taipei, Inst. of Linguistics, Academia Sinica, 2010, IX, 281 p. (Language and Linguistics Monograph Ser., 42).

Mostaert A. Dictionnaire ordos. 2e éd. New York, London, Johnson Reprint Corporation, 1968, XII, 951 p.

Mostaert A. Le matériel mongol du Houa i i iu 華夷譯語 de Houng-ou. Bruxelles, Inst.Belge des Hautes Études Chinoises, 1977, vol. 1, XXIII, 144 p. (Mélanges Chinois et Bouddhiques, vol. 18).

Mostaert A. Quelques problèmes phonétiques dans la transcription en caractères chinois du texte mongol du Iuen tch’ao pi cheu. In: Antoine Mostaert (1881–1971), C. I. C. M. Missionary and Scholar. K. U. Sagaster (Ed.). Leuven, Ferdinand Verbiest Foundation, 1999, vol. 1: Papers, pp. 225–271.

Mostaert A., Rachewiltz I., de. Le matériel mongol du Houa i i iu 華夷譯語 de Houng-ou. Bruxelles, Institut Belge des Hautes Études Chinoises, 1995, vol. 2, XXII, 146 p. (Mélanges Chinois et Bouddhiques, vol. 27).

Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages: Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doktor aan de Universiteit Leiden. Utrecht, LOT, 2011, 563 p. (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap. Netherlands Graduate School of Linguistics, 289).

Poppe N. Das mongolische Sprachmaterial einer Leidener Handschrift. Izv. AN SSSR. 1927, no. 12/14, pp. 1009–1040; 1927, no. 15/17, pp. 1251–1274; 1928, no. 1, pp. 55–80.

Poppe N. Mongol’skiy slovar’ Mukaddimat al-Adab. Ch. 1–2 [The Mongolian dictionary Mukaddimat al-Adab, pts 1–2]. Moscow, Leningrad, Izd. AN SSSR, 1938, 452 p. (Trudy Instituta vostokovedeniya AN SSSR [Works of Institute of Oriental Studies, USSR Academy of Sciences], vol. 14).

Poppe N. [Rev. on] La langue mongole des transcriptions chinoises du XIVe siècle: Le Houayi yi-yu de 1389: Édition critique précédée des observations philologiques et accompagnée de la reproduction phototypique du texte by Marian Lewicki. Journal of the American Oriental Societ. 1951, vol. 71, no. 3, pp. 187–192.

Poppe N. Introduction to Mongolian Comparative Studies. Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 1955, 300 p. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 110).

Poppe N. On the Velar Stops in Intervocalic Position in Mongolian. Ural-Altaische Jahrbücher, 1959, Bd 31, pp. 270–273.

Poppe N. Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Wiesbaden, Harrassowitz, 1960, XI, 188 p. (Porta Linguarum Orientalium. Neue Serie, Bd 4).

Qasbaγatur et al. Mongγor kelen-ü üges. Tuzuyu cihui 土族语词汇 [Monguor vocabulary]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1986. 2, 18, 244 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 014).

Ramstedt G. J. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. Bd 1: Lautlehre. Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 1957. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 104/1).

Ramstedt G. J. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935, XXX, 560 p. (Lexica Societatis Fenno-Ugricae, 3).

Ramstedt G. I. Sravnitel’naya fonetika mongol’skago pis’mennago yazyka i khalkha’skourginskago govora [Comparative phonetics of the written Mongol language and the Khalkha-Urga dialect]. St. Petersburg, Tip. Imp. Akad. nauk, 1908, VIII, 66 p.

Rybatzki V. Middle Mongol. In: The Mongolic Languages. J. Janhunen (Ed.). London, New York, Routledge, 2003, pp. 57–82. (Routledge Language Family Ser., 5).

Rykin P. Chinese transcription of Mongol affricates in the Sino-Mongol glossary Dada yu / Beilu yiyu from the Ming period. In: Dumdadu ulus-un dörbedüger quγučaγan-u mongγol sudulul-un olan ulus-un erdem sinǰilegen-ü sudulun yarilčaqu qural-un ögülel-ün emkidkel. Zhongguo disi jie mengguxue guoji xueshu yantaohui lunwen huibian 中国第四届蒙古学 国际学术研讨会论文汇编 [Proc. of the Chinese Fourth Intern. Symp. on Mongolian Studies. Vol. 1]. Huhhot: Inner Mongolia Acad. of Social Sciences, Chinese Association for Mongolian Studies, 2015, pp. 218–228.

Rykin P. O. Kitayskaya transkriptsiya mongol’skikh velyarnykh i uvulyarnykh soglasnykh v slovare Dada yuy / Beylu iyuy (konets XVI – nachalo XVII v.) [Chinese transcription of Mongolian velor and uvular consonants in the Dada yuy / Beylu iyuy dictionary (end of the 16th – beginning of the 17th centuries)]. In: “Zhivem druzhno, ‘molodyye’ raznogo vozrasta”: Sb. st. v pamyat’ vostokoveda-tyurkologa A. N. Samoylovicha [“We live together, ‘young’ of different ages”: coll. of art. in the memory of the orientalist-turkologist A. N. Samoylovich]. A. D. Vasil’yev, S. V. Dmitriyev (Comps). Moscow, Probel-2000, 2012, pp. 87–120.

Rykin P. On the principles of Chinese transcription of Mongolian sounds in the Sino-Mongolian glossary Dada yu / Beilu yiyu (late 16th – early 17th century). Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 2012, vol. 65, no. 3, pp. 323–334.

Rykin P. O. K voprosu o principakh kitayskoy transkripcii mongol’skoy leksiki v kitayskomongol’skom slovare “Dada yuy/Beylu iyuy” (konec XVI – nachalo XVII v.) [On the principles of Chinese transcription of Mongolian words in the Sino-Mongol glossary Dada yu / Beilu yiyu (late 16th – early 17th cent.)]. In: Kul’ganek I. V. (Ed.). Mongolica-X: Sb. nauch. st. po mongolovedeniyu: Posvyashhaetsya 90-letiyu L. K. Gerasimovich [Mongolica-X: A collection of papers on Mongolian studies dedicated to L. K. Gerasimovich on the occasion of her 90th birthday]. St. Petersburg, Peterburgskoe Vostokovedenie, 2013, pp. 41–48.

Rykin P. O. O kitayskoy transkripcii mongol’skih affrikat v slovare Dada yuy / Beylu iyuy [On the Chinese transcription of Mongolian affricates in the glossary Dada yu / Beilu yiyu]. In: Materialy Mezhdunarodnoy nauchnoy konferencii “Aktual’nye problemy sovremennogo mongolovedeniya i altaistiki,” posvyashhennoy 75-letiyu so dnya rozhdeniya i 55-letiyu nauchnopedagogicheskoy deyatel’nosti professora V. I. Rassadina (g. Elista, 10–13 noyabrya 2014 g.) [Materials of the International scientific conference “Topical problems of modern Mongolian and Altaic studies” dedicated to Professor V. I. Rassadin on the occasion of his 75th birthday and 55th anniversary of scientific and pedagogical activity]. Elista, Izd. KalmSU, 2014, pp. 296–300.

Rykin P. The Sino-Mongolian glossary Dada yu / Beilu yiyu and the problem of its dating. In: Reckel J. (Ed.). Central Asian Sources and Central Asian Research: Selected Proc. from the Intern. Symp. “Central Asian Sources and Central Asian Research”, October 23rd – 26th, 2014 at Göttingen State and Univ. Library. Göttingen, Universitätsverl., 2016, pp. 147–163. (Göttinger Bibliotheksschriften, vol. 39).

Saitô Y. The Mongolian Words in Kitâb Majmû‘ Turjumân Turkî wa-‘ajamî wa-Muğalî: Text and Index. Kyôto, Shoukadoh, 2006, XIII, 49, 75b p.

Shagdarov L. D., Cheremisov K. M. Buryaad-orod toli / Buryatsko-russkiy slovar’: V 2 t. [Buryat-Russian dictionary: in 2 vols]. Ulan-Ude, Respublikanskaya tip., 2010.

Shimunek A. The phonology and lexicon of early modern Mongolian and late southern middle Mongol as documented in a 17th century Ming Chinese-Mongolian dictionary. Ming Qing Yanjiu. 2014, vol. 18, pp. 97–130.

Siqinchaoketu 斯钦朝克图. Kangjiayu yanjiu 康家语研究 [A study of Kangjia]. Shanghai 上海, Yuandong chubanshe 远东出版社, 1999, 3, 2, 2, 330 p. (Zhongguo xin faxian yuyan yanjiu congshu 中国新发现语言研究丛书).

Street J. Ch. [Rev. on] Introduction to Mongolian Comparative Studies by Nicholas Poppe. Language. 1957, vol. 33, no. 1, pp. 81–87.

Svantesson J.-A., Tsendina A., Mukhanova Karlsson A., Franzén V. The Phonology of Mongolian. Oxford, Oxford Univ. Press, 2005, XIX, 314 p. (The Phonology of the World’s Languages).

The Mongolian Words in the Muqaddimat al-Adab: Romanized Text and Word Index (as of January 2008). Tôkyô, S. n., 2008, XXI, 546, 259 p. (The Japan Society for the Promotion of Science: Grant-in-Aid for Scientific Research (B) 17320061, 2005–2007).

The King’s Dictionary: The Rasûlid Hexaglot: Fourteenth Century Vocabularies in Arabic, Persian, Turkic, Greek, Armenian and Mongol. Transl. by T. Halasi-Kun et al., intr. essays by P. B. Golden, Th. T. Allsen, ed. with notes and comment. by P. B. Golden. Leiden, Boston, Köln, Brill, 2000, XIII, 418 p., facs. (Handbuch der Orientalistik; Abt. 8: Zentralasien. Bd 4).

Uuda et al. Barγu aman ayalγun-u üges. Baerhu tuyu cihui 巴尔虎土语词汇 [Vocabulary of the Bargu dialect]. Kökeqota, Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985, 10, 226 p. (Mongγol töröl-ün kele ayalγun-u sudulul-un čuburil, 003).

Vladimirtsov B. Ya. Sravnitel’naya grammatika mongol’skogo pis’mennogo yazyka i khalkhaskogo narechiya: Vvedenie i fonetika [The comparative grammar of the Written Mongol language and the Khalkha dialect: Introduction and phonetics]. Leningrad, Izd. Leningradskogo Vostochnogo Instituta imeni A. S. Enukidze, 1929, XII, 437 p. (Leningradskiy Vostochnyy Inst. imeni A. S. Enukidze, iss. 33).

Weiers M. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch. Wiesbaden, Harrassowitz, 1969, VIII, 238 p. (Asiatische Forschungen. Bd 28).

Weiers M. Ein arabisch-mongolischer Wörterspiegel aus der Biblioteca Corsini in Rom. Zentralasiatische Studien. 1972, Bd 6, S. 7–61.

Yu Wonsoo. A Study of the Mongol Khamnigan spoken in Northeastern Mongolia. Seoul, Seoul National Univ. Press, 2011, XII, 254 p. (Altaic Languages Ser., 4).

Zhaonasitu 照那斯图, Chen Naixiong 陈乃雄, Wu Junfeng 吴俊峰, Li Keyu 李克郁. Menggu yuzu yuyan cidian 蒙古语族语言词典 [Dictionary of the Mongolic languages]. Xining 西宁, Qinghai renmin chubanshe 青海人民出版社, 1990, 2, 844 p.

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology