Журнал «Языки и фольклор коренных народов Сибири» | Институт филологии СО РАН
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2312-6337
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84783 
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri (Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia)
По-русски
Archives
Editorial Board
Our ethical principles
Submission requierements
Process for Submission & Publication
Search in archives:

Author:

Title:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation.
yaz_fol_sibiri@mail.ru

Article

Name: Syntagmatic approach to differential object marking in Tuvan and Khakas

Authors: Ch. G. Ondar

Tuvan Institute for Humanities and Applied Social and Economic Research under the Government of the Republic of Tuva, Kyzyl, Russia

In the section Синтаксис

Issue 43, 2022Pages 39-58
UDC code: 811.512.156DOI: 10.25205/2312-6337-2022-1-39-58

Abstract: This paper presents a comparative study of differential object marking in the Tuvan and Khakass languages in terms of the syntagmatic approach for determining syntagmatic factors suitable for highlighting morpho-syntactic direct object marking. With the standard arrangement of the components of the sentence structure in the Tuvan and Khakass languages, there is no need for explicit marking of the syntagmatic relations between the direct object and the predicate due to their syntactic, semantic, and communicative unity resulting from the evident syntactic relations between the components of the verbal syntagma. The direct object, located immediately before the predicate, can be part of the topic, thus receiving accusative marking. The thematization of the direct complement “distances” it from the group of the predicate that is usually rhematized. Therefore, the loss of communicative unity causes the need to mark the syntagmatic relations of the object and predicate. With the predicate preceded by the rhematized member of the sentence, the direct object receives accusative marking. Given a high degree of similarity of the word order in the Tuvan and Khakass languages, there are differences in the number of possible arrangements of the linear structure components: in the Khakass language, the word order is more free, with the general Turkic principle of placing only topicalized components of a sentence in the postproposal position being observed. However, there are cases falling outside of this theory, involving the paradigmatic relationship of the direct object with other members of the sentence, suggesting the need for a paradigmatic-syntagmatic approach to considering the differentiated marking of the direct object.

Keywords: Tuvan, Khakas, direct object, differential object marking, syntagmatics, paradigmatics, word order, communicative status, actual sentence division

Bibliography:

Aissen J. Differential Object Marking: Iconicity vs. Economy. Natural Language and Linguistic Theory. 2003, vol. 21, pp. 435–483.

Amirov R. S. Sposoby aktual’nogo chleneniya v kazakhskom yazyke [Ways of actual articulation in the Kazakh language]. Sovetskaya tyurkologiya. 1970, no. 6, pp. 34‒38. (In Russ.)

Arutyunova N. D. Predlozhenie i ego smysl: Logiko-semanticheskie problemy [Sentence and its meaning: Logical and semantic problems]. Moscow, Nauka, 1976, 383 p. (In Russ.)

Baker M. C., Vinokurova N. Two modalities of case assignment: Case in Sakha. Natural Language and Linguistic Theory. 2010, vol. 28, pp. 593–642.

Baskakov N. A. Grammatika khakasskogo yazyka [Grammar of Khakas]. Moscow, 1975, 420 p. (In Russ.)

Baskakov N. A. Prostoe predlozhenie v karakalpakskom yazyke [A simple sentence in the Karakalpak language]. In: Issledovaniya po sravnitel’noy grammatike tyurkskikh yazykov. T. III. Sintaksis [Studies on the comparative grammar of the Turkic languages. Vol. III. Syntax]. Moscow, AN SSSR, 1961, pp 63‒71. (In Russ.)

Baskakov N. A. Yazyki narodov SSSR. T. 2. Tyurkskie yazyki [Languages of the peoples of the USSR. Vol. 2. Turkic languages]. Moscow, 1966, 529 p. (In Russ.)

Boldyrev N. N. Invarianty i prototipy v sistemnoy i funktsional’noy kategorizatsii angliyskogo glagola [Invariants and prototypes in the system and functional categorization of the English verb]. In: Problemy funktsional’noy grammatiki. Semanticheskaya invariantnost’ / variativnost’ [Problems of functional grammar. Semantic invariance / variability]. A. V. Bondarko et al. (Eds. in Ch.). St. Petersburg, Nauka, 2002, pp. 57–74. (In Russ.)

Borgoyakov M. I. Razvitie padezhnykh form i ikh znacheniy v khakasskom yazyke [The development of case forms and their meanings in the Khakass language]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. kn. izd., 1976, 160 p. (In Russ.)

Cheremisina M. I., Ozonova A. A., Tazranova A. R. Elementarnoe prostoe predlozhenie s glagol’nym skazuemym v tyurkskikh yazykakh Yuzhnoy Sibiri [Elementary simple sentence with a verbal predicate in Turkic languages of Southern Siberia]. Novosibirsk, 2008, 205 p. (In Russ.)

Chomsky N. Derivation by Phase. In: Ken Hale: A Life in Language (Current Studies in Linguistics, Number 36.). Michael Kenstowicz (Ed.). Cambridge, Mass.: MIT Press. 2001, pp. 1‒52.

Comrie B. Language universals and linguistic typology. Chicago, University of Chicago Press, 1989, 264 p.

de Hoop H., Malchukov A. L. Case-Marking Strategies. Linguistic Inquiry. 2008, vol. 39, iss. 4, pp. 565–587. DOI: https://doi.org/10.1162/ling.2008.39.4.565

de Swart P. J. F. Cross-linguistic variation in object marking. Utrecht, LOT, 2007, 249 p.

Dmitriev N. K. Detali prostogo predlozheniya [Details of a simple sentence]. In: Issledovaniya po sravnitel’noy grammatike tyurkskikh yazykov. T. III. Sintaksis [Studies on the comparative grammar of the Turkic languages. Vol. III. Syntax]. Moscow, AN SSSR, 1961, pp. 19‒49. (In Russ.)

El’mslev L. Prolegomeny k teorii yazyka [Prolegomena to the theory of language]. Novoe v lingvistike. 1960, iss. 1, pp. 30‒154. (In Russ.)

Entsiklopedicheskiy slovar’-spravochnik lingvisticheskikh terminov i ponyatiy. Russkiy yazyk (v 2-kh t.) [Encyclopaedic dictionary of linguistic terms and concepts. Russian language (in 2 vols)]. A. N. Tikhonov, R. I. Khashimov (Eds.). Moscow, Flinta, Nauka, 2008, vol. 2, 816 p.

Gadzhiakhmedov N. E. Slovoizmenitel’nye kategorii imeni i glagola v kumykskom yazyke (sravnitel’no s drugimi tyurkskimi yazykami) [Inflectional categories of the name and verb in the Kumyk language (compared with other Turkic languages)]. Makhachkala, Yupiter, 2000, 382 p. (In Russ.)

Johanson L. Bestimmtheit und Mitteilungsperspektive im türkischen Satz. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Supplement. 1977, III/2, pp. 1186‒1203. (In Ger.)

Iskhakov F. G., Pal’mbakh A. A. Grammatika tuvinskogo yazyka: fonetika i morfologiya [Grammar of the Tuvan language: phonetics and morphology]. Moscow, Vost. lit., 1961, 472 p. (In Russ.).

Kononov A. N. Grammatika sovremennogo turetskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the modern Turkish literary language]. Moscow, Leningrad, AN SSSR, 1956. 569 p. (In Russ.)

Lyutikova E. A. Padezh i struktura imennoy gruppy: variativnoe markirovanie ob”ekta v misharskom dialekte tatarskogo yazyka [Case and structure of the nominal group: variable marking of an object in the Mishar dialect of the Tatar language]. Rhema. Rema. 2014, no. 4, pp. 50‒70. (In Russ.)

Marantz A. Case and licensing. Proceedings of ESCOL 91, Cornell University. G. Westphal, B. Ao, H.-R. Chae (Eds.). Ithaca, NY, 1991, pp. 234–253.

Murav’yova I. A. Unmarked noun form in Turkic languages: a typological point of view. Altaic Religious Beliefs and Practices. Proceedings of the 33rd Meeting of the Permanent International Altaic Conference (Budapest, June 24‒29, 1990). Budapest, Academic Press, 1992, pp. 257‒261.

Murav’yova I. A. O traktovke neoformlennogo imeni v tyurkskikh yazykakh [On the interpretation of an unformulated name in the Turkic languages]. In: Issledovaniya po teorii grammatiki. Iss. 4: Grammaticheskie kategorii v diskurse [Studies on the theory of grammar. Iss. 4: Grammatical categories in discourse]. V. A. Plungyan (Ed. in Ch.). Moscow, Gnozis, 2008, pp. 321–422. (In Russ.)

Nilsson B. Case Marking Semantics in Turkish. Doctoral Dissertation. Stockholm, Department of Linguistics, University of Stockholm, 1985.

Nilsson B. Definiteness and reference in relation to the Turkish accusative. Orientalia suecana. 1978, vols. 27‒28, pp. 118‒131.

Ondar Ch. G. Padezhnaya markirovka rematizirovannogo pryamogo ob”ekta v tuvinskom yazyke [Case marking of a rematized direct object in the Tuvan language]. Siberian Journal of Philology. 2013, no. 3, pp. 221‒226.

Ondar Ch. G. Differentsirovannoe markirovanie ob”ekta v tuvinskom yazyke: zavisimost’ ot funktsii i kharaktera opredeleniya [Differential object marking in Tuvan language: dependence on the function and nature of the definition]. Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia. 2021, no. 1 (iss. 41), pp. 154–162. DOI 10.25205/2312-6337-2021-1-154-162

Oskol'skaya S. A. Markirovanie aktantov v dvukhmestnykh predikatov v tuvinskom yazyke [Labeling of accounts in double predicates in the Tuvan language]. Valentnostnye klassy dvukhmestnykh predikatov v raznostrukturnykh yazykakh [Valence classes of double predicates in different-structured languages]. Ed. by S. S. Say. Saint Petersburg, 2018, pp. 399–421.

Paducheva E. V. Vyskazyvanie i ego sootnesennost’ s deystvitel’nost’yu: referentsial’nye aspekty semantiki mestoimeniy [The utterance and its correlation with reality: referential aspects of the semantics of pronouns]. Moscow, LKI, 2010, 296 p. (In Russ.)

Primus B. Animacy, generalized semantic roles, and differential object marking. In: Case, word order and prominence. Interacting Cues in Language Production and Comprehension. Lamers, M. and de Swart P. (Eds.). Dordrecht, Springer, 2007, pp. 65–90.

Saussure F. de. Trudy po yazykoznaniyu [Works on linguistics]. Moscow, Progress, 1977, 696 p.

Serdobol’skaya N. V., Toldova S. Yu. Differentsirovannoe markirovanie pryamogo dopolneniya v finno-ugorskikh yazykakh [Differentiated marking of direct complement in Finno-Ugric languages]. In: Finno-ugorskie yazyki: fragmenty grammaticheskogo opisaniya. Formal’nyy i funktsional’nyy podkhody [Finno-Ugric languages: fragments of grammatical description. Formal and functional approaches]. A. I. Kuznetsova (Ed. in Ch.). Moscow, Studia Phililogica, 2012, pp. 59–142. (In. Russ.)

Sereedar N. Ch. Znacheniya pryamogo ob”ekta v modeli deystviya v tuvinskom yazyke [Meanings of direct object in the model of action in the Tuvan language]. The New Research of Tuva. 2009, no. 4, pp. 189–201. https://nit.tuva.asia/nit/article/view/602 (accessed: 10.04.2022). (In Russ.)

Tugusheva L. Yu. O poryadke slov v tyurkskikh yazykakh [About the order of words in the Turkic languages]. In: Tyurkologicheskiy sbornik [Turkological collection]. Moscow, Nauka, 1966, pp. 120‒127.

Ubryatova E. I. Pryamoe dopolnenie v osnovnom padezhe bezlichnogo skloneniya [Direct object in the main case of the impersonal declination]. In: Grammatika sovremennogo yakutskogo literaturnogo yazyka. Sintaksis [Grammar of the modern Yakut literary language. Syntax]. E. I. Ubryatova, N. E. Petrov, N. N. Neustroev et. al. Novosibirsk, 1995, p. 24.

List of sources

Borgoyakov N. T. Altï aastïγ mïltïx [The Tale of the Wise Suryp]. Abakan, Khakas. knizn. izd., 2008, 320 p. (In Khak.)

Burnakov F. T. Pora tay nančïm [My friend Sivka: a story]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. knizn. izd., 1987, 166 p. (In Khak.)

Bürbü S. B. Čogaaldar chïïndïzï [Collected works]. Kïzïl, TïvNÜČ, 1973. 614 p. (In Tuv.)

Domožakov N. Ïraxxï aalda [In a distant village]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. knizn. izd., 1975, 256 p. (In Khak.) Kudažï K.-E. K. Ïržïm buluŋ [Quiet corner]. Kïzïl, TïvNÜČ, 1965. 169 p. (In Tuv.)

Kudažï K.-E. K. Uygu čok Ulug-Xem. Kïzïl tom [Restless Ulug-Khem. Red Volume]. Kïzïl, TïvNÜČ, 2002, 376 p. (In Tuv.) Monguš V. B.-X. Kadayïŋga ïnak sen be? [Do you love your wife?]. Kïzïl, TïvNÜČ, 2012. 176 p.

Seren-ool V. S. Sööskenner čečektelip turda [When meadowsweet bloomed]. Kïzïl, TïvNÜČ, 1995. 240 p. (In Tuv.).

Šulbaeva V. Čurtas – ol xïnïs [Life is love]. Abakan, Khakas. knizn. izd., 2006, 312 p. (In Khak.)

Tinikov N. Tirig kizi ölbečeŋ [The living don't die]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. knizn. izd., 1982, 240 p. (In Khak.) Toka S. K. Arattïŋ sözü [Arat's word]. Kïzïl, TïvNÜČ, 1951, 154 p. (In Tuv.).

Xakas čonïnïŋ kip-čooxtarï [Khakas myths and legends]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. knizn. izd., 1990, 200 p. (In Khak.)

Xakas čonïnïŋ nïmaxtarï [Khakas folk Tales]. Abakan, Khakas. otd. Krasnoyarsk. knizn. izd., 1986, 141 p. (In Khak.)

Xïyγa sӧs: sistpekter, sӧspekter paza taptïrγastar [Wise word: Khakas proverbs, sayings and riddles]. Abakan, Khakas. knizn. izd., 2021, 188 p.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН