Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2410-7883
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 
 
Syuzhetologiya i Syuzhetografiya (Studies in Theory of Literary Plot and Narratology)
По-русски
Archive
Editorial board
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
Our ethical principles
Search:

Author:

and/or Keyword:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation; zhurnal.syuzhet@yandex.ru +7-(383)-330-47-72

Article

Name: “The story is too wordy”: M. Gorky and the Failed Writer Mark Volgin (The Plot of the Novel “Emigrants” and the Fate of Its Author)

Authors: Elena V. Kudrina

A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation

In the section Plots and Destinies

Issue 2, 2021Pages 116-128
UDK: 82.091DOI: 10.25205/2410-7883-2021-2-116-128

Abstract: The article is devoted to the plot of Mark Volgin’s novel “Emigrants”. Letters of the writer Olga Nikolaevna Nikiforova and her mother, Lyudmila Alekseevna Nikiforova, to M. Gorky were found in the Gorky Archive of the Institute of World Literature. They asked the writer to read the manuscript “Emigrants” signed with the pseudonym Mark Volgin and give a review. The manuscript was sent from Harbin in July-August 1935. Gorky read the novel and wrote an answer in October. Gorky’s letter about the novel reached the addressees only in early 1936. We learn about the content of the novel from the letters of L. A. and O. Nikiforov and the letter of the Deputy People's Commissar of Foreign Affairs B. S. Stomonyakov. Mark Volgin’s political novel depicted the whole essence of emigrant life. The novel interested the Harbin Consul M. M. Slavutsky and M. Gorky. Gorky advised Nikiforova to work on it seri-ously. The manuscript of the novel “Emigrants” has not been preserved in Gorky’s Archive. The fate of two more copies of the manuscript is unknown. New, previously unpublished let-ters of Gorky’s correspondents are being introduced into scientific circulation.

Keywords: M. Gorky, L. A. Nikiforova, O. N. Nikiforova, Mark Volgin, emigrants, Harbin

Bibliography:

Blyum A. V. Zapreshchennye knigi russkikh pisateley i literaturovedov. 1917–1991: Indeks sovetskoy tsenzury s kommentariyami. St. Petersburg, 2003, 404 p. (in Russ.)

Choni P. Gor’kiy – politik. St. Petersburg, Aleteyya, 2020, 274 p. (in Russ.)

Gorky A. M. Polnoe sobranie sochineniy: Pis’ma. In 24 vols. Moscow, Nauka, 2001, vol. 7: Pis’ma (1908–1909). Ed. by I. A. Revyakina, 624 p.; vol. 8: Pis’ma (1910–1911). Ed. by L. N. Smirnova, 607 p. (in Russ.)

Khisamutdinov A. A. Literaturnye psevdonimy russkikh emigrantov v Kitae: Materialy k spravochniku. In: Zabiyako A. A., Efendieva G. V. (eds.). Russkiy Kharbin, za- pechatlennyy v slove. Blagoveshchensk, Amur State Uni. Press, 2017, pp. 95–138. (in Russ.)

Masanov I. F. Slovar’ psevdonimov russkikh pisateley, uchenykh i obshchestvennykh deyateley. In 4 vols. Ed. by B. P. Kozmin. Moscow, Vsesoyuz. kn. palata Press, 1956, vol. 1, 442 p. (in Russ.)

Pervyy Vsesoyuznyy s"ezd sovetskikh pisateley. 1934. Stenograficheskiy otchet. Moscow, GIKhL Publ., 1934, 719 p. (in Russ.)

Slavutskaya A. M. Vse, chto bylo…: Zapiski docheri diplomata. Moscow, Kniga i biznes Publ., 2002, 189 p. (in Russ.)

Spiridonova L. A. Nastoyashchiy Gor’kiy: mify i real’nost’. 2 nd ed. Nizhniy Novgorod, Begemot NN Publ., 2016, 384 p. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology