Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2410-7883
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 
 
Syuzhetologiya i Syuzhetografiya (Studies in Theory of Literary Plot and Narratology)
По-русски
Archive
Editorial board
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
Our ethical principles
Search:

Author:

and/or Keyword:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation; zhurnal.syuzhet@yandex.ru +7-(383)-330-47-72

Article

Name: Real and Exotic Siberia in Vsevolod Ivanov’s Story “The Return of the Buddha”

Authors: E. A. Papkova

A. M. Gorky Institute of World Literature RAS, Moscow, Russian Federation

In the section Siberian Writers and Siberia in the Russian Literature of the 20th Century

Issue 2, 2020Pages 39-52
UDK: 821.161.1DOI: 10.25205/2410-7883-2020-2-39-52

Abstract: The article examines two opposing images of Siberia, created in the story of Vsevolod Ivanov “The Return of the Buddha”. It is noted that the main feature of the writer’s works of the early 1920s critics both at home and abroad called it “the discovery of Siberia”, while emphasizing that “East and Asia prevail in Vsevolod Ivanov’s Siberia” (A. Voronsky). In the story “The Return of the Buddha” in the description of Siberia during the Civil War the terrible realities are emphasized: destruction, insurrections, famine, cruelty both on the part of the white guards and on the part of the Reds, against the background of which the representatives of the Soviet power are very ironically given. Exotic Siberia has different, extended spatio-temporal boundaries and includes the legend of the 300 th awakening of the Buddha, told to the hero of the story by the Mongol Dava-Dorzhchi, as well as the verses of Chinese poets given in epigraphs to its chapters. The real sources of the legend texts (“Encyclopedic Dictionary” by F. A. Brockhaus and I. A. Efron) and poems of ancient Chinese poets – the scientific work of V. M. Alekseeva “Chinese poem about a poet. Stansi Sykun Tu (837–908). Translation and research with attachment of Chinese texts” (Petrograd, 1916). The author of the article shows that, despite the formal remoteness of the spatial coordinates of this exotic world from Siberia, their inextricable connection is affirmed in the story. Exotic Siberia, as the author of the article proves, is a part of the vast, mysterious East – the world of high spirit, selfless devotion, faith and freedom acquired by man. Ivanov’s idea that the East, and not the West, is the focus of spirituality and culture is considered in the article in the historical, political and bio- graphical contexts of the early 1920s. In the policy of Soviet Russia, it was at this time that a turn to the East was taking place – the preparation of elements of the Asian orientation of the world revolution. However, for Ivanov, as the author of the article shows, the East is by no means an oasis of the future communist society. His understanding of the East and West is much closer to the concepts of philosophers, authors of the books “Exodus to the East. Premonitions and accomplishments. Approval of the Eurasians” (1921) and “Oswald Spengler” and “The Decline of Europe” (1922). The biographical realities of the life of the writer, who in 1921 came from his native Siberian East to the West – to Petrograd, could also contribute to the creation of a spiritualized and attractive image of Siberia in the story “The Return of the Buddha”.

Keywords: Vsevolod Ivanov, “The Return of the Buddha”, real and exotic Siberia, sources of texts, contexts

Bibliography:

Alekseev V. M. Kitayskaya poema o poete. Stansy Sykun Tu: perevod i issledovanie s prilozheniem kitayskikh tekstov [Chinese poem about a poet. Stansi Sykun Tu (837– 908): translation and research with the with attachment of Chinese texts]. Moscow, Oriental Literature Publ., 2008, 701 p. (in Russ.)

Brown Ya. U sinego zveryushki v lapakh [In the paws of a blue animal]. Siberian lights, 1923, no. 4, p. 168–180. (in Russ.)

Entsiklopedcheskiy slovar’ [Encyclopedic dictionary]. Comp. F. A. Brockhaus, I. A. Efron. In 86 vols. Reprint reproduction of the 1890 ed. Moscow, Terra, 1991, vol. 19, 480 p.; 1993, vol. 67, 482 p.; vol. 73, 478 p.; vol. 74, 965 p.; vol. 76, 960 p. (in Russ.)

Iskhod k Vostoku. Predchuvstviya i sversheniya. Utverzdenie evraziytsev [Exodus to the East. Premonitions and accomplishments. Approval of the Eurasians]. P. N. Savitsky, P. P. Suvchinsky, N. S. Trubetskoy, G. Florovsky. Sofia, Russian and

Bulgarian book publishing, 1921, 125 p. (in Russ.)

Ivanov Vs. Dnevniki [Diaries]. Moscow, Heritage Publ., 2001, 490 p. (in Russ.)

Ivanov Vs. Collected works. In 8 vols. Moscow, Fiction Publ., 1958, vol. 1, 719 p. (in Russ.)

Ivanov Vs. Tainoe tainykh. Rasskazy i povesti. Pis’ma [Mystery on mystery. Novels and stories. Letters]. Novosibirsk: Publishing House “Svinin and Sons”, 2015. 400 p. (in Russ.)

Ivanov Vs. Vozvrashchenie Buddy. Povest’ [The Return of the Buddha. The story]. Moscow, Mospoligraf Publ., 1924, 69 p. (in Russ.)

Komintern i ideya mirovoy revoluctsii. Dokumenty [Comintern and the idea of world revolution. Documents]. Comp. and the author’s comment. by Ya. S. Drabkin et al. Moscow, Nauka, 1998, 947 p. (in Russ.)

Lvov-Rogachevsky V. Noyy Gor’kiy (Vsevolod Ivanov) [New Gorky (Vsevolod Ivanov)]. Sovremennik, 1922, no. 1, p. 155–169. (in Russ.)

Oswald Spengler i “Zakat Evropy” [Oswald Spengler and “The Decline of Europe”]. N. А. Berdyaev, Ya. M. Bukshpan, F. A. Stepun, S. L. Franc. Moscow, Coast Publ., 1922, 95 p. (in Russ.)

Voronsky A. K. Lidia Seyfullina [Lydia Seifullina]. In: Voronsky A. K. Iskussvo videt’ mir. Portrety. Stat’i [The art of seeing the world. Portraits. Articles]. Moscow, Soviet writer Publ., 1987, p. 257–269. (in Russ.)

Zazubrin V. Ya. Literaturnaya pushnina [Literary furs]. Siberian lights, 1927, no. 1, p. 198–213. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology