Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
  
Siberian Journal of Philology
По-русски
Archive
Editorial board
Our ethical principles
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
List of Typos
Search:

Author:

and/or Keyword:

Article

Name: Editional textual studies of folklore and practice of folkloristic translation

Authors: Yu. V. Limorenko

Institute of Philology SB RAS, Novosibirsk, Russian Federation

In the section Study of folklore

Issue 2, 2021Pages 9-17
UDK: 398: 801.81 + 347.78.034DOI: 10.17223/18137083/75/1

Abstract: The paper discusses the procedures of editional textual criticism directly related to the quality of the translation of a folklore text into another language. The quality of the basic text to be translated depends on the skill and care of the person who transcribes the audio recording. Er rors in this textual procedure can lead to distortion of the meaning of the text. The primary (field) handwriting almost always requires processing without introducing unnecessary elements into the text. A problem for a textologist is that many minority languages do not have normative graphics and even an approved, generally accepted alphabet. Another side of the same problem is the publication of texts recorded or previously published in a different spelling. In many dialects, the same or similar words may have different meanings, may differ stylistically. As pertains to the loan words, not only is it imperative to comment on borrowings in editional textual work but also to check their meaning. The distortions, intentional or involuntary, can affect the entire model of the world, the system of traditional ideas of the people expressed in the folklore text. A necessary procedure is the final verification of the original text with both audio recording and with other similar texts of the same folklore tradition. The author comes to the conclusion that an attentive attitude to the described stages of editional textual work can significantly improve the translation of a folklore text.

Keywords: publication of folklore, folklore translation, editional textual criticism, transcription of audio recordings, basic text

Bibliography:

Alieva A. I. Izdanie epicheskikh pamyatnikov narodov Yuzhnoy Sibiri v dvuyazychnoy akademicheskoy serii “Epos narodov SSSR” [Publication of epic monuments of the peoples of the Southern Siberia in the bilingual series “Epos of the Peoples of USSR”]. Vestnik of North-Eastern Federal University. Series “Epic studies”. 2018, no. 2 (10), pp. 13–21.

Anikin A. E. Etimologicheskiy slovar’ russkikh zaimstvovaniy v yazykakh Sibiri [Etymological dictionary of Russian borrowings in the languages of Siberia]. Novosibirsk, Nauka, 2003, 788 p.

Arbachakova L. N. Tekstologiya shorskogo geroicheskogo eposa [Textual study of the Shor heroic epos]. Novosibirsk, Nauka, 2001, 160 p.

Arbachakova L. N., Kuz’mina E. N. Audiozapis’ eposa i ego perevod: tekstologicheskie zametki [Audio recording of the epic and its translation: textological notes]. Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia. 2020, no. 1 (39), pp. 45–54.

Golovaneva T. A., Fedina N. N. Pis’mennye teksty na bespis’mennykh yazykakh kak sotsiolingvisticheskiy fenomen (na materiale chalkanskogo i alyutorskogo yazykov) [Written texts in non-written languages as a sociolinguistic phenomenon (based on the Chalkan and Alutor languages)]. Critique and Semiotics. 2020, no. 2, pp. 167–190.

Ivanova T. G. Spetsifika fol’kloristicheskoy tekstologii [Specificity of folkloristic textual criticism]. In: Russkiy fol’klor. 26. Problemy tekstologii fol’klora [Russian folklore. 26. Problems of folklore textual criticism]. Leningrad, 1991, pp. 5–21.

Kazagacheva Z. S. Altayskie geroicheskie skazaniya “Ochi-Bala”, “Kan-Altyn”. (Aspekty tekstologii i perevoda) [Altai heroic epics “Ochi-Bala”, “Kan-Altyn” (Aspects of textual study and translation)]. Gorno-Altaysk, 2002, 352 p.

Kusaeva Z. K. Printsipy tekstologicheskogo izucheniya i podgotovki k pechati neopublikovannykh fol’klornykh materialov iz sobraniya V. F. Millera [The principles of textological study and preparation for editing of unpublished folklore materials from the collection of V. F. Miller]. Izvestia SOIGSI. 2019, no. 31 (70), pp. 140–150.

Kuz’mina A. A. Problema bazovogo i “mnogosloynogo” teksta yakutskogo bogatyrskogo eposa (na osnove rukopisey olonkho N. F. Popova “Bogatyr’ Toyon Nyurgun”) [The problem of the basic and “multilayered” text of the Yakut heroic epic (based on the olonkho manuscripts “Bogatyr Toyon Nyurgun” by N.F. Popov)]. Philological sciences. Issues of theory and practice. 2016, no. 12, pt. 4, pp. 32–35.

Kuz’mina E. N. Skazitel’ i epicheskaya traditsiya: uligery Bura Barnakova [Storyteller and the epic tradition: the Uligers by Bura Barnakov]. Nauchnyi dialog (Scientific Dialogue). 2020, no. 6, pp. 283–301.

Mindibekova V. V. Neskazochnaya proza khakasov: tekstologicheskiy aspekt [Nonfairy prose of the Khakasses: textological aspect]. Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia. 2016, no. 2 (31), pp. 16–20.

Mindibekova V. V. Tekstologicheskie aspekty izucheniya neskazochnoy prozy khakasov [Textological aspects of the study of non-fairy prose of the Khakasses]. Siberian Journal of Philology. 2020, no. 4, pp. 32–42.

Obryadovaya poeziya i pesni evenkov [Ritual Poetry and Songs of Evenki]. Novosibirsk, Geo, 2014, 487 p. (Pamyatniki fol’klora narodov Sibiri i Dal’nego Vostoka [Monuments of Folklore of the Peoples of Siberia and the Far East] Vol. 32).

Propp V. Ya. Tekstologicheskoe redaktirovanie zapisey fol’klora [Textological editing of folklore recordings]. In: Russkiy fol’klor. Materialy i issledovaniya [Russian Folklore. Materials and research]. Moscow, Leningrad, 1956, vol. 1, 346 p.

Sbornik materialov po evenkiyskomu (tungusskomu) fol’kloru [Collection of materials on Evenki (Tungus) folklore]. G. M. Vasilevich (Ed.). Leningrad, 1936, 290 p.

Shakurova Sh. R. Tekstologiya bashkirskogo narodnogo eposa “Ural-Batyr” (problema bazovogo nauchnogo teksta) [Textology of the Bashkir folk epic “Ural-Batyr” (the problem of the basic scientific text)]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Moscow, 1998, 22 p.

Sychenko G. B. Shamanskoe prizyvanie Kana-Suyly: k probleme raboty s rannimi istochnikami [Shamanic invocation of Kan-Suila: on the problem of working with early sources]. Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia. 2018, no. 2 (36), pp. 107–117.

Torokova E. S. Svedeniya o tekstakh i printsipakh ikh publikatsii [About the texts and the principles of their publication]. In: Khakasskie narodnye skazki [Khakass Folktales]. Novosibirsk, Omega Print, 2014. 770 p. (Pamyatniki fol’klora narodov Sibiri i Dal’nego Vostoka [Monuments of Folklore of the Peoples of Siberia and the Far East] Vol. 33).

Vasilevich G. M. Evenkiysko-russkiy slovar’ [Evenki-Russian Dictionary]. Moscow, Gos. izd. inostr. i nats. slovarey, 1958, 576 p.

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology