Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2307-1737
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 
Critique and Semiotics
По-русски
Archive
Submission requirements
Process for Submission and Publication
Editor′s office
Editorial Board and Editorial Council
Our ethical principles
Search:


Email: silantev@post.nsu.ru

Article

Name: Trilingual poem by Yehuda al-Harizi (13th century)

Authors: S. G. Parizhskiy

St.-Petersburg Institute of Jewish Studies

Issue 1, 2015Pages 219-235
UDK: 821DOI:

Abstract: Each line of the discussed poem by medieval Hebrew author Yehuda al-Harizi (1165, Toledo – 1225, Aleppo) from his collection of maqamāt «Tahkemoni» blends three languages: Hebrew, Arabic and Aramaic. This example of poetic multilingualism is explored in the context of literary conventions of the maqamāt genre, evolution of Jewish literature, medieval theories of the genesis and kinship of languages, and messianic aspect of multilingualism in medieval Judaism. Interpretation of the poem is unlocked by two major concepts: while literary motif of disguise, which also serves as a metaphor of distinction between the idea and its «verbal vestments», gives access to medieval notions of multilingualism as change of clothes, medieval Jewish «linguistic messianism» considers multilingualism an essential part of the Divine revelation and merging of languages – part of messianic redemption.

Keywords: Medieval poetry, Hebrew, Arabic, Aramaic, maqamāt, multilingualism

Bibliography:

Bahtin M. Problemy pojetiki Dostoevskogo. M., 1972.

Genkel' G. Saadija Gaon: biograficheskij ocherk. SPb., 1895.

Grünebaum G. E. von. Literatura v kontekste islamskoj civilizacii //

Arabskaja srednevekovaja kul'tura i literatura. M., 1978. S. 31–45.

Dolinina A. A. Makamy al-Hariri: kompozicionnaja struktura cikla // Vostok. 1997. № 2. S. 121–125.

Kuzari, 1990 – Kuzari. Rabbi Ieguda Galevi / Per. G. Lipsh. Ierusa-lim, 1990.

Starkova K. B. Arabskij jazyk i literatura v ocenke evrejskih sred-nevekovyh pisatelej // Problemy arabskoj kul'tury. M., 1987. S. 324–331.

Allony N. The reaction of Moses Ibn Ezra to ’Arabiyya // Bulletin of the Institute of Jewish Studies, 3 (1975), pp. 19–40.

Roth N. Jewish reactions to the «Arabiyya» and the renaissance of Hebrew in Spain // Journal of Semitic Studies, 1983, XXVIII, pp. 63–84.

Al-Harizi, 2003 – מסעי יהודה: חמישה פרקי מסע מחורזים לאלחריזי, ירושלים תשס"ג

Al-Harizi, 2009 – אלחריזי יהודה, כתאב אלדרר והוא ספר פניני המוסרים ושבחי הקהלים מאת יהודה אלחריזי, אשר כנסו וההדירו יהושע בלאו, יוסף יהלום ויוסף ינון-פנטון, ירשלים תשס"ט.

Al-Harizi, 2010 – אלחריזי יהודה, תחכמוני, מהדורת י' יהלום ונ' קצומטה, ירושלים תש"ע ( משה בן מימון, הקדמות לפירוש המשנה, ירושלים : מוסד הרב קוק, תשכ"א ( 1960

Majmonid, 1960 – Mikraot Gedolot, 1998 – מקראות גדולות, כרך ז, שמואל א-ב, ירושלים תשנ"ח

Sadan, 1996 – סדן, י','רבי יהודה אלחריזי כצומת תרבותי: ביוגראפיה ערבית של יוצר. יהודי בעיני מזרחן', פעמים 68 (תשנ"ו), עמ' 16-67

Ha-Levi, 1977 – , ירושלים : יהודה בן שלמה הלוי, כתאב אלרד ואלדליל פי אלדין אלדליל י"ל מאגנס : האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים, תשל"ז

Hus, 1992 – הוס, מ', מנחת יהודה, עזרת הנשים ועין משפט: מהדורות מדעיות, בלווית מבוא, חילופי גירסאות, מקורות ופירושים, חיבור לשם קבלת התואר דוקטור לפילוסופיה, האוניברסיטה העברית בירושלים, תשנ"ב

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology