Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2307-1737
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 
Critique and Semiotics
По-русски
Archive
Submission requirements
Process for Submission and Publication
Editor′s office
Editorial Board and Editorial Council
Our ethical principles
Search:


Email: silantev@post.nsu.ru

Article

Name: E. Parny’s "Madagascar songs" in translation by E. Chagaeva

Authors: E.V. Kapinosб E.Ju. Kulikova

Institute of Philology, Siberian Branch of the Russian Acad-emy of Sciences

Issue 18, 2013Pages 179-185
UDK: 821DOI:

Abstract: The article deals with the E. Chagaeva's translation of «Madagascar songs» written by Evarista Parny. A feature of modern translation, which is a fare-well to the paper books and appearance of the texts in Internet, is indicated. Web-sites open new worlds in linguistic, culturale and spatial senses, they also convert the imaginary space into a real one. The Parny's twelve «Madagascar songs», which were translated by E. Chagaeva, and then shown on the website «Speaking In Tongues» ,reproduce a French original . The authors of this article shed light on two points of a slight deviation of the Russian translation from the French original. Both contexts are found in the tenth song from «Madagascar songs», which is the most difficult in its composition and the plot design. It can be explained that the tenth song distinguishes itself from the general narrative of Parny's "Songs" as the most lyrical one and the text with the less «mystification».

Keywords: Ekzotizm, E. Parny, "Madagascar songs", Internet-translation, "Speaking In Tongues"

Bibliography:

Geller L. K opisaniju jekzotizmov. Predlozhenija // Filologicheskie zapiski. Voronezh: VGU, 2008. Vyp. 27. S. 5-31.

Lavka jazykov. Jelektronnyj resurs. Rezhim dostupa: http://ru.wikipedia. org/wiki/Lavka_jazykov (data obrashhenija: 23.06.2013).

Orlickij Ju. B. «Madagaskarskie pesni» Je. Parni v russkih perevodah. K istorii cikla prozaicheskih miniatjur //Aleksandr Pavlovich Skaftymov v russkoj literaturnoj nauke i kul'ture: Stat'i, publikacii, vospominanija, materialy. Saratov: Izd-vo Saratovskogo un-ta, 2010. S. 117-128.

Chagaeva E. Madegasskie pesni. Jevarist Dezire de Forzh de Parni. Perevod s francuzskogo // Jelektronnyj resurs. Rezhim dostupa: http://vladivostok.com/ Speaking_ In_Tongues/deParni.htm (data obrashhenija: 18.06.2013).

Chernov A. Intellektual'naja Mekka Maksima Nemcova // Jelektronnyj resurs. Rezhim dostupa: http://old.gorodn.ru/archive.old/1999/349/server/ s349_05.htm (da-ta obrashhenija: 08.07.2013).

Jetkind E.G. Pojezija Jevarista Parni // Parni Je. Vojna bogov. L.: «Nauka», 1970. S. 182–227.

OEuvres choisies de Parny. Paris: Roux-Dufort frères, 1826. 478 p.

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology