Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Ослабление знака в переводах библейских текстов

Авторы: Б. М. Клейман

УНИВЕРСИТЕТ им. БЕН-ГУРИОНА (ФИЛИАЛ), ЭЙЛАТ, ИЗРАИЛЬ; НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Выпуск 2, 2016Страницы 134-160
УДК: 398.21 +DOI:

Аннотация: Рассматривается эпизод Пятикнижия Моисеева о Якове – патриархе еврейского народа. В библейском рассказе присутствует много темных мест, которые автор статьи дешифрует с точки зрения культурологии и семиотики. Проводя типологические параллели между библейскими рассказами и героическим эпосом сибирских народов современности, автор проанализировал такие явления, как животворящие свойства Мирового Дерева, связь библейских героев с героями русских, сибирских, европейских сказок, обнаружил следы мифов и героического эпоса древних семитов в тексте Торы. Механизмом эволюции культурных мемов автор видит в семиотическом ослаблении знаков. Автор вводит термины «контаминация знаков», «расхождение знаков».

Ключевые слова: Тора, фольклор, народы Сибири, Яков, семиотика, мем, контаминация знаков

Список литературы:

«Адурай Мэргэн». Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1979.

Библия. Российское Библейское общество. М., 2001 г.

Веселовский А. Н. Избранное. М.: РОССПЭН, 2009. 622 с.

Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984.

Гранде Б. М. Грамматический очерк языка иврит // Шапиро Ф. Л. Иврит-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963.

Данези М. В поиске значения. Введение в семиотическую теорию и практику. Новосибирск, 2010.

Джеске Дж. Бытие. Ранняя история милостивого отношения Бога к человечеству. Евангелическо-лютеранская церковь «Согласие», 2007.

Ибн Сина Абу Али. Канон врачебной науки. М.: Изд-во «Нико коммерческий вестник»; Ташкент: Изд-во «Фан», 1994.

Иванов В. В. Хеттская и хурритская литература // Всемирная литература. М.: Наука, 1983. Т. 1.

Краткая еврейская энциклопедия. Иерусалим, 1999.

Кузнецова В. С. Дуалистические легенды о сотворении мира в восточнославянской фольклорной традиции. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 1998. 249 с.

Культурные трансферы: проблемы кодов: Коллективная монография. Новосибирск, 2015.

Леви-Стросс К. Первобытное мышление. М.: Республика, 1994. 383 с.

Молина М. А. Многоязычие в Хеттском царстве // Критика и семиотика. 2015. № 2. С. 83–98.

Немировский А. И. Мифы и легенды Древнего Востока. Ростов н/Д: Феникс, 2000.

Подольский Б. Иврит-русский словарь. Тель-Авив: Рольник; М.: Русский язык, 1992а.

Подольский Б. Русско-ивритский словарь. Тель-Авив: Рольник; М.: Русский язык, 1992б.

Предания, легенды и мифы саха (якутов). Новосибирск: Наука, 1995.

Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000.

Пропп В. Я. Русский героический эпос. М.: Лабиринт, 1999.

Проскурин С. Г. Курс семиотики. Язык, культура, право. Новосибирск, 2013.

Проскурин С. Г., Проскурина А. В. Сущность и принципы репликаций культурной информации // Язык: мультидисциплинарность научного знания: Научный альманах. Барнаул, 2015. Вып. 5.

Проскурин С. Г., Центнер А. С. К предыстории письменной культуры: архаическая семиотика индоевропейцев. Новосибирск, 2009.

Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 4.

Рижский М. И. История переводов Библии в России. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1978.

Тацит Корнелий. Анналы. Малые произведения. История. СПб.: Наука, 1993.

Тора / Пер. Давида Иосифона. Йырушалаим: Мосад а-рав Кук, 1978.

Тора с Гафтарот / Пер. Давида Сафонова. М.: Лехаим, 2014.

Тора. Пятикнижие и Гафтарот / Пер. Гиля Пинхаса. Иерусалим: Гешарим; М.: Мосты культуры, б/г. Дата типографского заказа 1998 г.

Тувинские народные сказки. Новосибирск: Наука, 1994.

Учение. Пятикнижие Моисеево / Пер., введение и коммент. И. Ш. Шифмана. М.: Республика, 1993.

Флавий Иосиф. Иудейские древности / Пер. Г. Генкеля. М.: Ладомир, 2002.

Хакасские народные сказки. Новосибирск: Омега принт, 2014.

Шапиро Ф. Л. Иврит-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963.

Элиаде М. История веры и религиозных идей. М.: Критерион, 2002. Т. 1.

Klein E. A comprehensive etymological Dictionary of the hebren Language for Readers of English. Carta Jerusalem. The University of Haifa, 1987.

Metzger B. The Bible in Translation. Baker Academic, 2001.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН