Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: Интертекстуальность в топосах позднеантичных и средневековых переводческих паратекстов Западной Европы

Авторы: Анна Леонидовна Соломоновская

Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия

В рубрике Языкознание

Выпуск 4, 2023Страницы 312-324
УДК: 81.255.4DOI: 10.17223/18137083/85/23

Аннотация:

Рассматриваются интертекстуальные включения в паратекстах средневековых западноевропейских переводчиков в рамках топосов «общего блага» и «скромности и долга переводчика». Отсылка к христианским и классическим авторитетам также используется для обоснования выбора переводимого материала.

Ключевые слова: интертекстуальность, паратекст, средневековый перевод, топос, bonum commune, топос скромности

Список использованной литературы:

Предисловие к «Ормулуму» (Введение и комментарии М. А. Волконской, перевод Н. В. Аносова и М. А. Волконской // Атлантика XII. Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев. М.: МАКС Пресс, 2015. С. 99–134.

Burnett Ch. A Group of Arabic-Latin Translators Working in Northern Spain in the Mid 12th Century // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 1977. Vol. 1977 (1). P. 62–108.

Burnett Ch. Arabic into Latin in Twelfth Century Spain: The Works of Hermann of Carinthia // Mittellateinisches Jahrbuch. 1978. Vol. 13. P. 100–134

Burnett Ch. Ptolemaeus in Almagesto dixit: The Transformation of Ptolemy’s Almagest in its Transmission via Arabic into Latin // Transformationen der Antike. Band 15. Transformationen antiker Wissenschaften. Herausgegeben von Georg Toepfer und Hartmut Böhme. De Gruyter, 2010. S. 115–140.

Copeland R. Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages. Academic Tradition and Vernacular Texts. Cambridge Uni. Press, 1995. 295 p.

Faraci D. The Parable of the Talents and the topoi of the exordium in Aelfric’s Prefaces to the Grammar // Studia Medievalia Septentrionalia Vindǣrinne wunderbǣrer moere. Gedenkschrift für Ute Schwab. Fassbender, Wien, 2013. P. 75–98.

Fitz B. E. The Prologue to the Lais of Marie de France and the Parable of the Talents: Gloss and Monetary Metaphor // MLN. May, 1975. Vol. 90, no. 4 (The French Issue). P. 558–564.

Gallucci E. L’Učitelnoe Evangelie di Constantino di Preslav (IX–X). Tradizione testuale, redazioni, fonti greche // Europa Orientalis. 2001. Vol. 20 (1). P. 49–138.

Genette G. Paratexts: thresholds of Interpretation. Cambridge Uni. Press, 1997. 427 p.

Haskins Ch. H. Studies in the History of Medieval Science. Cambridge, Mass, 1924. 411 p.

Haskins Ch. H., Lockwood D. P. The Sicilian Translators of the 12th Century and the First Latin Version of Ptolemy’s Almagest // Harvard Studies in Classical Philology. 1910. Vol. 21. P. 75–102.

Heather P., Matthews J. The Goths in the Fourth Century. Liverpool Uni. Press, 2004. 196 p.

Holt R. (ed) The Ormulum with the Notes and Glossary of Dr. R. M. White. Clarendon Press, 1878. Vol. 1.

Migne J. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Paris, 1862. Vol. 14.

Saint Aethelwold of Winchester. The Old English Rule of Saint Benedict with Related Old English Texts. Translated and Introduced by Jacob Riyeff. Cistercian Publications. Liturgical Press, 2017. 190 p.

Sainte-Maure B. de. Roman de Troie. Paris, 1904. T. 1. Source: gallica.bnf.fr/ Bibliotheque nationale de France (дата обращения 10.10.2021).

Schaff P. (ed.). Jerome: The Principal Works of St. Jerome – Nicene and Post-Nicene Fathers. Series II. Edinburgh, 1892. Vol. 6.

Thorpe B. (ed.) The Homilies of the Anglo-Saxon Church. Homilies of Aelfric. London, 1844. Vol. 1; 1846. Vol. 2.

Wilcox J. (ed.). Aefric’s Prefaces (Durham Medieval Texts, 9). Uni. of Durham, 1995.

Williams J. S. The Secret of Secrets. The Scholarly Career of a Pseudo-Aristotelian Text in the Latin Middle Ages. Ann Arbor: The Uni. of Michigan Press, 2003. 385 p.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН