Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: Феномен прецедентности в венке сонетов «Томская Писаница. Кемерово» Энди Крофта

Авторы: Прохорова Л. п.

Кемеровский государственный университет, Кемерово, Россия

В рубрике Литературоведение

Выпуск 3, 2022Страницы 125-139
УДК: 808.2; 811.111DOI: 10.17223/18137083/80/11

Аннотация:

Анализируется поэтическое произведение английского поэта Энди Крофта «Tomskaya Pisanitsa Park, Kemerovo» («Томская Писаница. Кемерово»), созданного под впечатлением посещения одноименного музея-заповедника. В венке сонетов, написанном на английском языке в форме онегинской строфы, автор неоднократно апеллирует к национально-специфическим и универсальным прецедентным феноменам, функционирующим на формальном, содержательном и языковом уровнях текста. Автор статьи анализирует феномен прецедентности в различных аспектах, последовательно рассматривая трансформацию твердой поэтической формы венка сонетов как проявления прецедентности на уровне архитектоники текста.

Ключевые слова: Энди Крофт, прецедентные феномены, венок сонетов, онегинская строфа, диалог культур, палимпсест

Список использованной литературы:

Бутенина Е. М. Транскультурный код «Евгения Онегина» в поэтическом ро-мане США // Вестник Том. гос. ун-та. Филология. 2017. № 48. С. 158–172.

Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 376 с.

Красавченко Т. Н. Пушкин в англоязычном мире: переводы «Евгения Онегина» и полемика Дональда Дейви с В. В. Набоковым // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. 2020. № 4. С. 20–30.

Лихачев Д. С. О памяти // Лихачев Д. С. Письма о добром. М.; СПб.: Наука; Logos, 2006. С. 167–173.

Толысбаева Ж. Ж. О характере преобразования венка сонетов в поэзии рубежа ХХ–ХХI веков // Сибирский филологический журнал. 2015. № 1. С. 133–139.

Тынянов Ю. Н. О композиции «Евгения Онегина» // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 52–77.

Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Изв. АН. Серия лит. и яз. 1997. Т. 56, № 5. С. 12–21.

Эткинд Е. Об условно-поэтическом и индивидуальном (сонеты Шекспира в русских переводах) // Мастерство перевода. 1966. М.: Сов. писатель, 1968. С. 134–160.

Bayley J. Pushkin: A comparative commentary. Cambridge: Cambridge Uni. Press, 1971. 369 р.

Croft A. Poetry and Magic // Концепт и культура: Сб. ст. (V Международная на-учная конференция, Кемерово, 9–10 октября 2012 г.). Кемерово, 2012. С. 170–174.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН