Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: О семантических различиях между польскими и русскими лексическими единицами, происходящими из одного источника (lekcja vs лекция: к вопросу о культурной специфичности)

Авторы: Д. О. Добровольский , А. А. Уразбекова

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва; Институт языкознания РАН, Москва; Стокгольмский университет, Швеция; Представительство Россотрудничества в Венгрии, Будапешт

В рубрике Языкознание

Выпуск 2, 2020Страницы 210-224
УДК: 81'373.613; 811.161.1; 811.162.1DOI: 10.17223/18137083/71/17

Аннотация: Рассматриваются польское слово lekcja и сходное с ним по звучанию русское слово лекция. Дается обзор словарных описаний слова lekcja в польских лексикографических источниках, в которых показано изменение лексического значения рассматриваемого слова с течением времени. Аналогично анализируется лексикографическое описание русского слова лекция. В статье приведены результаты исследования корпусных данных. Авторы ищут ответ на вопрос, почему столь близкие по звучанию слова имеют в польском и русском языках весьма различные значения. Причина – специализация лексических значений исследуемых слов в каждом из сопоставляемых языков: в польском языке lekcja, пройдя сложный путь семантического развития, сформировало в качестве основного значение ‘урок в школе’, а в русском – ‘устное изложение предмета преподавателем в вузе’.

Ключевые слова: полонизм, заимствование, польский язык, русский язык, семантическое развитие, корпусные данные, корпусы параллельных текстов, лексикография

Список использованной литературы:

БАС – Словарь современного русского литературного языка / Под ред. Н. З. Котеловой, Н. М. Меделец. М.; Л.: Наука, 1964. Т. 16.

БАС – Словарь современного русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. СПб.: Наука, 2008. Т. 9.

Берында П. Лексикон славено-росский и имен толкование. Киев, 1627.

БСИС – Большой словарь иностранных слов / Сост. В. Ю. Никитина. М.: Дом Славянской Книги, 2012. 992 c.

БСЭ – Большая советская энциклопедия / Гл. ред. Б. А. Введенский. 2-е изд. М.: Большая советская энциклопедия, 1953.

БТС – Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2014.

БТСРС – Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. 2-е изд., стереотип. М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. 864 с.

Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв.: Учебник. 3-е изд. М.: Высш. шк., 1982. 528 с.

Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.: Эксмо, 2006. 736 с.

Дубровский П. П. Полный словарь польскаго и русскаго языка. Warszawa. Nakład Ferdynanda Hösick, 1877. T. 1. 869 с.

Егорова Т. В. Словарь иностранных слов современного русского языка. М.: Аделант, 2014. 800 с.

Зизаний Л. И. Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы. Вильно, 1596.

Золтан А. Interslavica. Исследования по межславянским языковым и культурным контактам. М.: Индрик, 2014. 224 с.

Ковалёва Г. В. Польско-русский и русско-польский словарь. 9-е изд., испр. М.: Русский язык-Медиа; Дрофа, 2010. 528 с.

Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. 2-е изд., доп. М.: Русский язык, 2000.

МАС – Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М., 1986. Т. 2.

Михельсон А. Д. Объясненiе 7000 иностранныхъ словъ, вошедшихъ въ употребленiе въ русскiй языкъ. М.: Въ типографiи Лазаревскаго Института, 1861.

Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 60 000 слов и фразеологических выражений / Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. М.: Оникс: Мир и Образование, 2006. 976 с.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

Поликарпов-Орлов Ф. П. Лексикон треязычный, сиречь речений славянских, эллино-греческих и латинских сокровищ из различных древних и новых книг собранное и по славянскому алфавиту в чин расположенное. М., 1704. 806 с.

Потоцкий Фр. А. Словарь польскаго и русскаго языка составленный по наиновъйшимъ и лучшимъ источникамъ. Часть первая: польско-русская. Лейпцигъ: Изд. Оттона Гольце, 1873. 777 с.

Потоцкий Фр. А. Словарь польскаго и русскаго языка составленный по наиновъйшимъ и лучшимъ источникамъ. Часть вторая: русско-польская. Лейпцигъ: Изд. Оттона Гольце, 1876. 754 с.

РПТС – Русско-польский тематический словарь. 9000 слов. М.: T&P Books Publishing, 2014. 258 с.

САР – Словарь Академии Российской. СПб: Изд-во Имп. Академии наук, 1792. Ч. 3. 761 с.

СИС – Словарь иностранных слов для школьников и студентов / Сост. Е. Грубер. М.: Локид-Пресс, 2005. 656 с.

Срезневский И. И. Матерiалы для словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ. СПб.: Тип. Имп. Академiи наукъ, 1912. Т. 3.

СРЯз XI–XVII – Словарь русского языка XI–XVII веков. М.: Наука, 1981. Вып. 8.

СРЯз XVIII – Словарь русского языка XVIII века. СПб.: Наука, 2000. Вып. 11. 256 с.

ССРЛЯ – Словарь современного русского литературного языка. М; Л.: Изд-во АН СССР, 1957. Т. 6.

Стыпула Р. Словарь пословиц и поговорок. Русско-польский и польско-русский. Варшава: Ведза Повшехна, 1974. 560 с.

Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. М.: Альта-Принт [и др.], 2008. 1239 c.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. 2-е изд. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1986. Т. 2.

ЦС – Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный вторымъ отдѣленiемъ Императорской Академiи наукъ. СПб., 1847. Т. 4.

Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.

ЭС – Энциклопедический словарь. CПб.: Типо-Литографiя И. А. Ефрона, 1896. Т. XVIIA.

Brückner A. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków, 1927.

Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005.

Doroszewski W. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1958–1969. T. 1–11.

Głowiński M., Sławiński J. Słownik terminów literackich. Wyd. 2., poszerzone i popr. Wrocław: Zakład Narowdowy im. Ossolińskich, 1988.

Jędrzejko A. Słownik wyrazów obcych. Katowice: Videograf Edukacja, 2009. 640 s.

Karłowicz J. Słownik wyrazów obcego a mniej jasnego pochodzenia używanych w języku polskim. Kraków, drukarnia W.L.Anczyca i Spółki, 1894–1905.

Kortowicz E. S. Oczyszciciel mowy polskiej czyli Słownik obcosłów. Poznań: drukarnia Dziennika Poznańskiego, 1891. 352 s.

Ładuba M., Sokołowski T. Słownik mini. Rosyjsko-polski, polsko-rosyjski. Poznań: PONS, 2016. 276 s.

Linde S. B. Słownik języka polskiego. Warszawa: Drukarnia Xsięży Pijarów, 1807– 1814.

SJP – Słownik języka polskiego PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2015. 1360 s.

SJP – Słownik języka polskiego. Wilno, wydany staraniem i kosztem Maurycego Orgelbranda, 1861. T. 1–2.

SJP XVII–XVIII – Słownik języka polskiego XVII i I Połowy XVIII wieku. Kra- ków, 1996.

SP XVI – Słownik polszczyzny XVI wieku. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1979. T. 12.

SS – Słownik staropolski. Red. Kazimierz Nitsch [i in.] Wrocław; Warszawa; Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1963–1965. T. 4. 382 s.

SWO – Słownik wyrazów obcych PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2013. 443 s.

SWO – Słownik wyrazów obcych. Wydanie piętnaste podług zasad pisowni z roku 1936. Wydawnictwo M. Arcta w Warszawie, 1937. 408 s.

Szober S. Słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: Spółdzielnia Wydawnicza Wiedza, Wydawnictwo S-Arcta w Warszawie, 1948.

Wiśniowski J., Wiśniowska H. Słownik wyrazów obcych i pisownia prawidłowa. Warszawa: Wydawnictwo J. Przeworskiego, 1933.

Zaturski Z. Słownik wyrazów obcych z podaniem wymowy. Lwów, 1939.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН