Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: О буддийской терминологии монгольских и ойратских переводов «Царя молитв-устремлений» («Бхадрачарьи»)

Авторы: С. В. Мирзаева

Калмыцкий научный центр РАН, Элиста

В рубрике Языкознание

Выпуск 3, 2019Страницы 205-214
УДК: 811.512.33DOI: 10.17223/18137083/68/18

Аннотация: Рассматривается буддийская терминология монгольского и ойратского языков, представленная в текстах известного переводного сочинения «Царь молитв-устремлений» («Бхадрачарья»). Это сочинение было переведено с санскрита на тибетский в VIII–IX вв., а затем – с тибетского на монгольский и ойратский языки в период активного распространения буддизма в Монголии в XVI–XVII вв. На материале тибетского, монгольского и ойратского текстов автор, используя сравнительно-текстологический метод, анализирует буддийские термины, выделяет следующие лексические группы: антропонимы, топонимы, понятия буддийской мифологии, философские термины. В монгольской и ойратской версиях сочинения автором отмечен ряд заимствований из санскрита, уйгурского, китайского, тохарского языков. Сравнительный анализ монгольского и ойратского переводов показывает, что для монгольского текста характерно более активное использование уйгурских форм санскритских слов, в то время как переводчик ойратского текста старается восстановить оригинальную санскритскую форму слова. В ойратском тексте отмечается более строгое следование тибетскому оригиналу: каждый тибетский термин имеет лишь один перевод в ойратском, тогда как в монгольской версии одно и то же тибетское слово может быть переведено по-разному.

Ключевые слова: «Царь молитв-устремлений» («Бхадрачарья»), буддийская лексика, монгольский перевод, ойратский перевод

Список использованной литературы:

Алексеев К. В. Монгольский Ганджур: генезис и структура // Страны и народы Востока. / Под ред. И. Ф. Поповой, Т. Д. Скрынниковой. М.: Наука. Вост. лит., 2015. Вып. 36: Религии на Востоке. С. 190–228.

Бадмаева Г. Ю. Молитвенные напевы обряда мацг (день поста) // Калмыки. М.: Наука, 2010. С. 350–351. (Народы и культуры).

Бакаева Э. П. Буддизм в Калмыкии. Историко-этнографические очерки. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1994. 127 с.

Бакаева Э. П. Калмыки: религия и ее этническая специфика // Буддизм России. 1998. № 29–30. С. 51–55.

Бакаева Э. П. Об особенностях современной религиозной ситуации в Калмыкии (буддизм и «посвященные») // Этнографическое обозрение. 2004. № 3. С. 23–39.

Бакаева Э. П. К этническим характеристикам калмыцкого буддизма: обряд «мацг» // Научная мысль Кавказа. Ростов н/Д: Изд-во СКНЦ ВШ ЮФУ, 2011. С. 120–123.

Бира Ш. Монгольская историография (XIII–XVII вв.). М.: Наука, 1978. 320 с.

Ванчикова Ц. П. К истории монгольского рукописного Ганджура и о современных исследованиях буддийских канонических компендиумов // Гуманитарный вектор. 2016. Т. 11, № 5. С. 157–165.

Введение в изучение Ганчжура и Данчжура: Историко-библиографический очерк / Н. Д. Болсохоева, Б.-Д. Бадараев, Ц. П. Ванчикова и др. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. 199 с.

Владимирцов Б. Я. Работы по монгольскому языкознанию. М.: Вост. лит., 2005. 952 с.

Златкин И. Я. История Джунгарского ханства (1635–1758). 2-е изд. М.: Наука, 1983. 336 с.

Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М.: Наука, 1972. 229 с.

Корнеев Г. Б. Некоторые проблемы тибето-монгольской интерференции в ойратских рукописных памятниках XVII в. (на материале сутры «Царь благих пожеланий») // Вестн. Калмыц. ин-та гуманитарных исследований РАН. 2014. № 3. С. 111–118.

Корнеев Г. Б. О традиции домашних молений в калмыцком буддизме: специфика текстов // Вестн. Калмыц. ин-та гуманитарных исслед. РАН. 2015. № 2. С. 104–110.

Коссе А. Д. Буддийские термины со значением ‘религия’, ‘проповедь’, ‘учение’, ‘трактат’ в монгольских текстах юаньского периода // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2007. Вып. 3, ч. 1. С. 108–114.

Кучера С. Р. Монголы и Тибет при Чингисхане и его преемниках // Татаро- монголы в Азии и Европе. М., 1970. С. 255–270.

Монголын уран зохиолын тойм. II дэвтэр (XVII–XVIII үе) / Ред. Ц. Дамдинсурэн, Д. Цэнд. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэл, 1976. 672 х. (на монг. яз.)

Музраева Д. Н. Тибето-монгольская повествовательная литература XVII– XVIII вв. Элиста: Джангар, 2013. 150 с. (Переводные письменные памятники на монгольском и ойратском языках)

Музраева Д. Н. Сравнительные исследования монгольских и ойратских переводов буддийской литературы (основная проблематика) // Mongolica XV: Сб. ст. СПб.: Петербургское востоковедение, 2015. С. 16–23.

Патрул Ринпоче. Слова моего несравненного учителя. СПб.: Нартанг, 2007. 504 с.

Торчинов Е. А. Введение в буддизм. СПб.: Амфора, 2005. 432 с.

Успенский В. Л. Буддийский канон // Книга Монголии. Альманах библиофила. М., 1988. Вып. 24. С. 191–200.

Цендина А. Д. Два монгольских перевода тибетского сочинения «Книга сына» // Mongolica V, 2001. СПб., 2001. С. 54–74.

Цыбиков Г. Ц. Избранные труды: В 2 т. Новосибирск: Наука, 1981. Т. 2: О центральном Тибете, Монголии и Бурятии. 240 с.

Bakaeva E. P. Lamaism in Kalmykia // Religion and Politics in Russia / Ed. by M. M. Balzer. New York; London, 2010. P. 220−223.

Charleaux I. Nomads on Pilgrimage: Mongola on Wutaishan (China), 1800–1940. Leiden, 2015. 471 p.

Kudara K. The Buddhist culture of the Old Uigur peoples // Pacific World 3rd Ser. 4. 2002. P. 183–195.

Poppe N. The Turkic loan-words in Middle Mongolian // Central Asiatic Journal. 1955. Vol. 1. P. 36–42.

Rona-Tas А. Some notes on the terminology of Mongolian writing // Acta Orientalia. 1965. Vol. 18, no. 7. P. 121.

Shogaito M. On Uighur elements in Buddhist Mongolian texts // The Memoirs of the Toyo Bunko. 1991. No. 49. P. 27–49.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН