Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Силуэты харбинских поэтов в «Поэме без предмета» В. Перелешина: Николай Петерец

Авторы: Елена Владимировна Капинос

Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук, Новосибирск, Россия

Выпуск 2, 2021Страницы 383-401
УДК: 821.161.1 DOI: 10.25205/2307-1737-2021-2-383-401

Аннотация: «Поэма без предмета» В. Перелешина может рассматриваться как энциклопедия литературной жизни русского Харбина и Шанхая 1920–1940-х гг., в ней В. Перелешин по памяти воссоздает биографии и портреты поэтов и писателей, входивших в харбинское литературное объединение «Молодая Чураевка» и «Пятница». Руководил шанхайским объединением «Пятница» поэт и журналист Николай Владимирович Петерец, его биография кратко излагается в финале «Пятой песни» «Поэмы...», в мемуарной книге Перелешина «Два полустанка» (упомянут Петерец и в мемуарах других харбинцев, к примеру в книге «Дороги и судьбы» Н. Ильиной). Фрагмент о смерти Н. В. Петереца демонстрирует характерные особенности поэтики Перелешина и создает выразительный образ той литературной среды, которую создавали поэты восточной ветви русской эмиграции. Портреты поэтов и писателей-эмигрантов контрастны в «Поэме...» по отношению к портретам советских деятелей искусства. Харбинцы изображены у Перелешина как истинные наследники русской классики, умирающей, но одновременно и бессмертной. Советские поэты, включая даже Пастернака, оставлены вне русской классической традиции. Что касается стиля, то произведение Перелешина восходит к таким образцам, как «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, «Поэма без героя» А. Ахматовой, поэма «Форель разбивает лед» М. Кузмина. Но Перелешин не впрямую следует образцам, а пародирует их, давая понять и то, что пародия была характерным способом мышления для членов шанхайского литературного кружка «Пятница».

Ключевые слова: эмигрантская поэзия, литература русской эмиграции в Китае, В. Перелешин, «Поэма без предмета», Николай Петерец, шанхайский литературный кружок «Пятница»

Список литературы:

Ачаир А. Мне кто-то бесконечно дорог… Стихотворения. М.: Янус-К,

2009. 428 с.

Бунин И. А. Публицистика 1918–1953 годов. М.: Наследие, 1998. 640 с.

Волин М. Гибель Молодой Чураевки // Новый журнал (Нью-Йорк). 1997. Кн. 209. С. 216–240.

Гумилев Н. С. Стихотворения и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1988. 632 с.

Ильина Н. И. Дороги и судьбы. М.: АСТ: Астрель, 2011. 766 с.

Крузенштерн-Петерец Ю. В. Чураевский питомник (О дальневосточных поэтах) // Возрождение [La Renaissance] (Париж). 1968. № 204. С. 45–70.

Лао-Цзы. Дао дэ цзин. Хуай Наньцзи / Пер. В. Перелешина. Котлас: Эзотерическое издательство «Скрижали», 1992. 84 с. Перелешин В. Поэма без предмета / Под ред. С. Карлинского. Холиок: Нью Ингланд Паблишинг К°, 1989. 411 с.

Сын «вольного штурмана» и тринадцатый «смертник» судебного процесса с.-р. 1922 г.: Сборник документов и материалов из личного архива

В. Н. Рихтера / Сост. К. Н. Морозов, А. Ю. Морозова, Т. А. Семенова (Рихтер). М.: РОССПЭН, 2005. 655 с.

Цветаева М. Царь-девица. М.: Гос. изд-во, 1922. 162 с.

Russian poetry and literary life in Harbin and Shanghai, 1930–1950. The Memoirs of Valerij Perelesin. Amsterdam, 1987. 159 p.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН