|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Научные труды ИФЛ | |
|
Л.А. Курышева, Н.В. Карева, И.И. Федюкин, А.Ю. Соломеин Культурный импорт «политичных обхождений»: Русско-европейские контакты и переводная беллетристика в Петровскую эпоху. М.; СПб. Альянс-Архео 2022В монографии на основе новых архивных и малоизученных личных документов, а также уже введенных в научный оборот путевых записей и автобиографий, осуществлено описание процессов освоения новых форм и правил светской коммуникации. Впервые предпринят анализ состава частных библиотек петровского царствования с точки зрения представленности в них литературы беллетристического плана, которая в это время начинает восприниматься как вид полезного досуга. Переводы на русский язык европейских романов и сказок, сделанные в Петровскую эпоху, рассмотрены в контексте приобщения к языку европейской культуры и как один из механизмов популяризации нового «вежества». Особое внимание уделено семантическим сдвигам, происходящим при смене культурного контекста. Показано влияние на переводные произведения отечественной литературной традиции. Впервые опубликованы ранние русские переводы галантных сказок Мари-Катрин д’Онуа и анонимного романа. Монография Литературоведение |