Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: О происхождении некоторых русских слов из сферы материальной культуры. II. Водный транспорт: «сойма», «буса», «камья» («комяга», «комляга», «коняги»), «барка», «халка»

Авторы: А. Е. Аникин

Институт филологии СО РАН, Новосибирск

В рубрике Языкознание

Выпуск 3, 2018Страницы 166-177
УДК: 811.161.1’373.2DOI: 10.17223/18137083/64/16

Аннотация: Статья продолжает ранее начатую серию публикаций, посвященных происхождению и истории русских, в особенности русско-сибирских, обозначений судов (морских и речных) и лодок. Интерес, вызываемый этой группой слов, состоит прежде всего в том, что они обозначают объекты материальной культуры, сыгравшие весьма заметную роль в русской колонизации обширных пространств Севера и Сибири и выдающихся географических открытиях. В данной статье рассматриваются старорусские и диалектные названия судов и лодок сойма (soyma), буса, камья (и варианты), барка и халка. Рассматривается главным образом происхождение слов, но в связи с этим и другие аспекты их истории и географии.

Ключевые слова: материальная культура, лексика, этимология, водный транспорт, названия

Список использованной литературы:

Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка: В 4 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1958–1989. Т. 1: A–K’. 1958.

Алексеев М. П. Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей XIII–XVII вв.: Введение, тексты и комментарии. 3-е изд. Новосибирск: Наука, 2006.

Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., доп. Москва; Новосибирск, 2000.

Аникин А. Е. О происхождении некоторых русских слов из сферы материальной культуры. I. Водный транспорт: «коч», «бат», «ветка» // Сибирский филологический журнал. 2017. № 3. С. 140–149.

Богородский Б. Л. О полузабытом судовом термине комяга // Брянские говоры. Материалы и исследования по диалектологии. (К изучению брянских говоров). Л., 1968а. С. 89–103. (Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. Герцена; Т. 325).

Богородский Б. Л. Судовой термин буса // Псковские говоры II. Псков, 1968б. С. 240–250.

Ван-дер-Коп А. К вопросу о голландских терминах по морскому делу в русском языке // Изв. Отделения русского языка и словесности. 1910. Т. 15, кн. 4.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / Вступ. ст. А. М. Бабкина. М.: ГИС, 1955. (Набрано и напеч. со 2-го изд. СПб.; М., 1880– 1882).

Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI–XVII веков. Проблемы морфологической адаптации. М., 2001.

Зализняк А. А. Древненовгородское койнэ // Балто-славянские исследования 1986. М., 1988. С. 60–78.

КЭСК – Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., 1970.

Ларин Б. А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618–1619 гг.). Л., 1959.

Мжельская О. С. Лексика судоходства в «Разговорнике» Т. Фенне // Русская историческая лексикология и лексикография. Вып. 4. Л., 1988. C. 127–142.

Мызников С. А. Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2007.

Панин Л. Г. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII– XVIII вв. Новосибирск, 1991.

ПОС – Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1–. Л.; СПб., 1967–.

Приамур. сл. – Словарь русских говоров Приамурья. М., 1983.

РЭС – Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 1–. М., 2007–.

СлРЯ XI–XVII – Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 1–. М., 1975–.

СлРЯ XVIII – Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1–. СПб., 1984–.

СОРЯМР XVI–XVII – Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. Т. 1–. СПб., 2005–.

Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка: В 3 т. СПб., 1893–1903. Т. 1. 1893.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. 1–. М.; Л., 1966–.

Татищев В. Н. Избранные труды. Л., 1979.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского литературного языка: В 2 т. 2-е изд. М., 1994.

ЭСРЯ – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. 2-е изд. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1986–1987 (1-е изд. М., 1964–1973).

ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 1–. М., 1974–.

Bańkowski A. Etymologiczny słownik języka polskiego. T. 1: A–K. Warszawa, 2000.

Berneker E. Slavisches etymologisches Wörterbuch: In 2 Bd. Heidelberg, 1908– 1913.

DEWOS – Steinitz W. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin, 1966–1991.

Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersichen: Unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolenund Timuridenzeit: In 4 Bd. Wiesbaden, 1963–1975.

Fenne – Tönnies Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian. Pskov 1607 / Ed. by L. L. Hammerich, R. Jakobson. Copenhagen, 1970.

FT – Falk H., Torp A. Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch: In 2 Bd. 2. Aufl. Heidelberg, 1960.

Futaky I. Tungusische Lehnwörter des Ostjakischen. Wiesbaden, 1975.

Gardiner S. C. German Loanwords in Russian. 1550–1690. Oxford, 1965.

Kluge F. Seemannssprache. Wortgeschichtliches Handbuch deutscher Schifferausdrücke älterer und neuerer Zeit. Halle a. d. Saale, 1911.

Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 23. erw. Aufl. / Bearb. bei E. Seebold. Berlin; New York, 1999.

Meulen R., van der. De Hollandsche Zee- en Scheepstermen in het Russisch // Verhandelingen der Koninklijke Akad. van Wetenschappen te Amsterdam. 1909. D. 10, No. 2.

ODEE – The Oxford dictionary of English etymology / Ed. by C. T. Onions, with the assistance of G. W. S. Friedrichsen, R. W. Burchfield. Oxford, 1996.

Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki, 1969.

Sławski F. Słownik etymologiczny języka polskiego: W 5 t. Kraków, 1952–1982.

Sławski F. Zarys słowotwórstwa prasłowiańskiego // Słownik prasłowiański: W 8 t. / Pod red. F. Sławskiego. Wrocław, Warszawa etc., 1974–2001. T. 1: А–В. 1974. S. 43–141.

SSA – Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja: In 3 volyymit. Helsinki, 1992– 2000.

Stipa G. J. Vom Ostseefinnischen bis zum Samojedischen reichender Lehnwortschatz im «Russian Vocabulary» (1618–1619) des Richard James // Journal de la Société finno-ougrienne. 1981. Iss. 77. S. 41–66.

Thomas G. Russian naval terms from German // The Slavonic and East European Review. 1971. Vol. 49, No. 115.

Thörnqvist C. Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. Uppsala; Stockholm, 1948.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН