Сибирский филологический журнал | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
 Журналы
Сибирский филологический журнал — главная
In English
Архив выпусков
Редколлегия и редакционный совет
Издательская этика
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Список замеченных опечаток
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.

Статья

Название: «Александрия» Чудова монастыря под № 51/353, сер. XV в. Особенности перевода и языка

Авторы: Исаченко Т.А.

Российская государственная библиотека, Москва

В рубрике Языкознание

Выпуск 3, 2008Страницы 113-119
УДК: DOI:

Аннотация: Популярная средневековая повесть об Александре Великом стала для русских читателей основным источником сведений о македонском царе, покорившем Восток, дошедшем до края земли и заглянувшем в потусторонний мир. Перевод относят к группе древнерусских переводов, появившихся на Руси достаточно рано (XII в.). В пределах настоящей статьи рассматриваются эпизоды повествования, которые наглядно демонстрируют, c какими трудностями перевода сталкивались переводчики и переписчики текста на разных этапах его освоения: на этапе первоначального осмысления текста (XII в.); при вторичном его освоении (XV–XVI вв.); наконец, на этапе современного перевода. Перевод Ал. выполнен в кирилло-мефодиевских традициях. Основным филологическим показателем здесь является соответствие смысла и выражения, понятность и простота, тяга с этимологизации, использование иноязычных вкраплений для обозначения терминологически привившейся лексики.

Ключевые слова: трудности перевода, смысл и выражение, понятность и простота, этимологизация, иноязычные вкрапления, терминосистема

Список использованной литературы:

Александрия Хронографическая второй редакции Псевдо-Каллисфена (Жизнеописание Александра Македонского // Лицевой летописный свод. Хронографический сборник. Научный аппарат к факсимильному изданию рукописи из фондов Отдела рукописей Библиотеки Российской Академии наук. (Лл. 587 – 797 об. Комментированный перевод Т.А. Исаченко). М., 2008.

Толковый словарь живаго великорусскаго языка Владимира Даля. СПб. М., 1880–1882. Т. I–IV.

Истрин В.М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М., 1893.

Лурье Я.М. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV – начала XVI вв. М., 1960.

Словарь древнерусского языка XI–XIV вв. М., 1990. Т. III.

Соболевский А.И. К истории заимствованных слов в переводных повестях // Известия Отделения русского языка и литературы Имп. Академии наук. СПб., 1905. Т. X. Кн. 2.

Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Л., 1975.

Творогов О.В. Летописец Еллинский и Римский // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вт. пол. XIV–XVI в. Л., 1989. Ч. 2. Л–Я.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН